Темный режим

Die Gier

Оригинал: In Extremo

Жажда

Перевод: Никита Дружинин

Wenn die Nacht für uns gemacht

Если ночь создана для нас

Dunkle Schleier schickt

И пришлет нам темный покров,

Wenn keine Liebe schlafend liegt

Если любовь не уснет,

Der Zeiger weiterrückt

Стрелка побежит вперед,

Wenn Leidenschaft mich besiegt

Если страсть одолеет меня,

Das Feuer entfacht

Разожжет огонь,

Wird mein Herz

То ты запустишь

Von dir getrieben

Мое сердце.

Ich komm zu dir wenn alles schläft

Я прихожу к тебе, когда все спит,

Ich komm zu dir nur in der Nacht

Я прихожу к тебе лишь по ночам,

Ich warte dass die Sonne untergeht

Я жду захода солнца

Und beug mich zitternd deiner Macht

И, дрожа, преклоняюсь пред твоей силой.

Still die Gier, die Gier in mir

Утоли жажду, утоли мою жажду,

Halt mich fest

Не отпускай меня.

Still die Gier, die Gier in mir

Утоли жажду, утоли мою жажду,

Erobert mich

Она овладела мной.

Es leuchten die Sterne

Светят звезды

Am weiten Himmelszelt

На широком небосводе

Für dich und mich

Для тебя и меня

Bis die Nacht zerfällt

До разрушения ночи.

Wenn der Atem lusterfüllt

Если дыхание преисполнится страстью,

Die Lippen brennen

Губы будут гореть,

Wenn dies Licht uns erhellt

Если этот свет озарит нас,

Wirst du erkennen

Ты узнаешь.

Das Herzensglut Ketten sprengt

Если жар сердец разорвет цепи,

Die Qual verfällt

Мучение пройдет,

Wir verglühen

А мы сгорим,

Es wird Zeit

Значит, настало время.

Ich komm zu dir wenn alles schläft

Я прихожу к тебе, когда все спит,

Ich komm zu dir nur in der Nacht

Я прихожу к тебе лишь по ночам,

Ich warte dass die Sonne untergeht

Я жду захода солнца

Und beug mich zitternd deiner Macht

И, дрожа, преклоняюсь пред твоей силой.

Still die Gier, die Gier in mir

Утоли жажду, утоли мою жажду,

Halt mich fest

Не отпускай меня.

Still die Gier, die Gier in mir

Утоли жажду, утоли мою жажду,

Erobert mich

Она овладела мной.

Es leuchten die Sterne

Светят звезды

Am weiten Himmelszelt

На широком небосводе

Für dich und mich

Для тебя и меня

Bis die Nacht zerfällt

До разрушения ночи.