Темный режим

Sefardim

Оригинал: In Extremo

Сефарды

Перевод: Олег Крутиков

Cuando el rey Nimrod al campo salía

Когда царь Нимрод вышел в поле,

Miraba en el cielo y en la estrellería

Он посмотрел на небо и звезды

Vido uns luz santa en la judería

И увидел священный свет над еврейским городом,

Que había de nacer Avraham avinu

Ибо должен был родиться наш отец Авраам.

La mujer de Térah quedo prenada

Жена Фарры была беременна.

De día en día él le preguntaba :

День за днем он спрашивал ее:

- De que tenéx la cara tan demudada ?

"Почему ты, любимая, так бледна?"

Ella ya sabía el bien que tenía

Она знала, какую ценность носила в себе.

Avrom avinu, padre querido

Авраам, отец наш, любимый отец.

En fin de mueve mezes parir quería

Через девять месяцев пришло время.

Iba caminando por campos y vinas

Она пошла по полям и виноградникам,

A su marido, tal no lo descubría

Но не сказала ничего своему мужу.

Topó una mehará, ahí lo pariría

Она нашла пещеру, в которой и родила.

Avrom avinu, padre querido

Авраам, отец наш, любимый отец.