Unter Deiner Flagge
Под твоим флагом
Komm setz dich zu mir,
Сядь ко мне,
Erzähle mir von dir.
Расскажи мне о себе.
Ich hab sooft daran gedacht,
Я так часто думал о том,
Dich so vieles zu fragen.
Чтобы спросить тебя о многом.
Erzähl mir deinen Traum vom Glück,
Расскажи мне о своей мечте о счастье.
Was war dein schönster Augenblick?
Какой момент был самым прекрасным в твоей жизни?
Sag bist du stolz auf das was ist
Скажи, ты гордишься настоящим
Und die Vergangenen Jahre?
И прошедшими годами?
Ohne dich, ware ich nicht.
Без тебя не было бы меня.
Ich bin unter deiner Flagge.
Я под твоим флагом.
Deine Liebe ist mein Schild.
Твоя любовь — мой щит.
Unter deiner Flagge,
Под твоим флагом,
Deinen Namen trägt der Wind.
Ветер несет твое имя.
Unter deiner Flagge,
Под твоим флагом,
Deine Liebe ist mein Wort
Твоя любовь — мое слово.
Unter deiner Flagge,
Под своим флагом
Trägst du mich, zu jedem Ort.
Ты приведешь меня в любое место.
Komm geh ein kleines Stück mit mir,
Давай немного пройдемся,
Erzähl mir noch mehr von dir.
Расскажи мне о себе побольше.
Ich hab es mir sooft gewünscht,
Я так часто хотел
Dich so vieles zu fragen.
Спросить тебя о многом.
Woher nimmst du die Kraft,
Откуда ты берешь силу
Immer nach vorne zu sehen?
Всегда смотреть вперед,
Wie ein Löwe zu kämpfen
Бороться, как лев,
Und in die Zukunft zu gehen?
Шагать в будущее
Und zu mir zu stehen?
И поддерживать меня?
Ohne dich, wäre ich nicht.
Без тебя меня не было бы.
Komm setz dich zu mir,
Сядь ко мне,
Ich bin so gern bei dir.
Мне так нравится быть рядом с тобой.
Ich hab es mir sooft gewünscht,
Я так часто хотел
Dir das einmal zu sagen
Когда-нибудь сказать тебе это.
Ohne dich wäre ich nicht
Без тебя меня не было бы.
Ich liebe dich
Я люблю тебя.