Grosse Freiheit
Великая свобода
Du bist ein Kind der See
Ты — ребенок моря,
Und die Welt liegt dir zu Füssen
И мир лежит у твоих ног.
Dein Horizont erwacht und die Nacht lebt wie der Tag
Твой горизонт пробуждается, и ночь живет, как и день.
Dein Stern steht über mir zwischen Himmel und dem Meer
Твоя звезда находится надо мной, между небом и морем.
Im Pulsschlag der Gezeiten
В ударах пульса приливов и отливов
Führst du mich zu dir
Ты ведешь меня к себе.
Ich denk sooft zurück an dich
Я так часто о тебе вспоминаю,
Als du mein Zuhause warst
Как ты была моим домом.
Setz ich meine Segel
Я устанавливаю парус.
Bist du für mich da
Ты здесь ради меня?
Grosse Freiheit
Великая свобода,
Ich hab mich nach dir gesehnt
Я так тосковал по тебе,
Du hast dich in mein Herz geträumt
Ты запала мне в сердце,
Es ist schön dich wieder zu sehn
Я очень рад видеть тебя снова,
Grosse Freiheit
Великая свобода.
Ich hab mich nach dir gesehnt
Я так тосковал по тебе,
Du hast dich in mein herz geträumt
Ты запала мне в сердце,
Es ist schön dich wieder zu sehn
Я очень рад видеть тебя снова.
In deiner Urkraft liegt es durch den Sturm zu gehen
Это в твоих силах позволить пройти через шторм,
Entstehen im Stolz jede flut zu überstehen
Возникнуть в гордости, чтобы противостоять каждому потоку.
Ich denk sooft zurück an dich
Я так часто о тебе вспоминаю,
Als du mein Zuhause warst
Как ты была моим домом.
Setz ich meine Segel
Я устанавливаю парус.
Bist du für mich da
Ты здесь ради меня?