Heimatstern
Родная звезда
Ich seh dich an seit Stunden
Я уже несколько часов смотрю на тебя
Und denk darüber nach,
И думаю о том,
Was du mir bedeutest, was du bist und warst.
Что ты значишь для меня, что ты есть и чем была.
Bist du meine Heimat?
Ты моя родина?
Bist du mein zuhause?
Ты мой дом?
Wurde ich dir folgen?
Последовал бы я за тобой?
Schau ich zu dir auf?
Посмотрю ли я на тебя?
Dein Horizont tragt Trauer, mein ganzes Leben lang
Всю мою жизнь твой горизонт носит траур,
Dein Herz lag unter Feuer, bis es dann zerbrach
Твое сердце было под огнем, пока не разбилось.
Schuld ist deine Krone
Твоя вина — венец,
Die du ewig trägst
Который ты никогда не снимаешь
Und doch für alle zeit, an mich weiter gibst
И который все время продолжает указывать на меня.
Du tust mir manchmal weh
Иногда ты причиняешь мне боль,
Trotzdem ist es schön, dich einfach an zu sehn
Но мне все равно нравится просто смотреть на тебя.
Ganz egal wohin ich geh
Неважно куда я иду,
Ich freu mich immer wieder, zurück zu dir zu gehen
Я всегда рад к тебе вернуться.
Ich musste vieles lernen,
Я должен был многое узнать,
Um zu verstehen wie du bist.
Чтобы понять, какая ты.
Denke ich daran,
Я думаю о том,
Bist du mir fremd ich erkenn dich nicht
Что ты мне чужая и я не знаю тебя.
Worin liegt die Wahrheit?
В чем заключается свобода?
Will ich sie verstehen
Хочу ли я понять ее?
Ich werde damit leben und mir dir nach vorne sehn
Ради этого я буду жить и смотреть вперед.