Zeig Mich Dass Ich Lebe
Покажи мне, что я живу
Mein Raum im Zwielicht deiner Stadt
Мое пространство в сумерках твоего города
Umgibt mein Leben für die Macht
Ради власти обволакивает мою жизнь.
Tote Mauern sind die Waechter
Мертвые стены — это сторожи,
Ohne Fenster in der Nacht
В ночи лишенные окон.
Das Zaehlwerk eiskalt kalkuliert
Счетчик холодно отсчитывает,
Im Wahnsinn sorglos programmiert
Беззаботно программирует в этом безумии.
Erbarmungslos im Fluss der Zeit
Беспощадно в реке времени
Vom Morgen in die Ewigkeit
Из завтра в вечность.
Krall ich tief und fest in mein Fleisch
Я крепко и глубоко впиваюсь в свою плоть
Für den Moment der Unsterblichkeit
Ради одного момента бессмертия.
Leg mein Herz in deinen Schoß
Пусть мое сердце будет в тебе,
Keine Welt mehr scheint zu groß
Больше никакие миры не покажутся слишком большими.
Zeig mir, dass ich lebe!
Покажи мне, что я живу!
Kriech noch mal in mich hinein
Заползи в меня еще раз,
Bitterlich unendlich weit
Горько, бесконечно далеко.
Zeig mir, dass ich lebe!
Покажи мне, что я живу!
Kein Gleiten zu der Phantasie
Нет стремления к фантазии.
Umgarnt von Stoff der Blasphemie
Пойманы в сети богохульства,
Verführt von seelenlosen Waechtern,
Совращены бездушными сторожами,
Die kein Held erklimmt
Среди которых нет героев.
Die Koerper sorgenfrei markiert
Тела, беззаботно промаркированные,
Als Nummern sinnvoll operiert
Как над цифрами, над ними осознанно проводят операции.
Tausend Seelen wandern
Тысяча проклятых душ будет одиноко бродить,
Einsam als Fluch bis in die Ewigkeit
Пока не уйдет в вечность.