Mein Stern
Моя звезда
In den Weiten deiner Augen
В глубине твоих глаз
Seh ich grosse Zuversicht
Я вижу большую уверенность.
Wärme flutet meine Seele
Тепло наполняет мою душу,
Voller Hoffnung ist dein Blick
Твой взгляд полон надежды.
Strebst nun auf mit grosser Eile
В спешке стремишься вверх,
Streckst die Ärme aus zu mir
Протягиваешь ко мне руки.
Dauert eine kleine Weile
Это длится совсем немного.
Angekommen nun bei mir
Теперь ты подступила ко мне,
Mein Stern
Моя звезда.
Eng umschlossen sitze ich hier
Я сижу здесь в тесноте
Nun ganz nah mit dir allein
Рядом с тобой одной.
Lebe nur den Augenblick
Я живу лишь моментом.
Könnt er doch bloss endlos sein
Если бы он только мог длиться вечно.
Dein grenzenloser Drang nach Taten
Твоя беспредельная жажда действий
Und die Zartheit deines Seins
И легкость твоего существования
Lassen mich sooft erstaunen
Всякий раз удивляют меня.
Ist dein Herz doch noch so klein
Но твое сердце все еще так мало?
Mein Stern
Моя звезда.
Unbefangen ist dein Handeln
Твои поступки непосредственны,
Vorbehalte kennst du nicht
Тебе не знакомы оговорки.
Bist der Antrieb meines Strebens
Ты — стимул для моих стремлений.
Sehe ich in dein Gesicht
Я смотрю тебе в лицо.
Befreist in mir das starre Denken
Ты избавляешь меня от окоченевшего мышления
Und lost in mir den tristen Blick
И освобождаешь от печального взгляда.
Lasst den Fokus auf dich lenken
Ты позволяешь на себе сфокусироваться,
Schaue nun zu dir zurück
И теперь я смотрю лишь на тебя.
Nur ein Stück von diesem Wesen
Лишь один кусочек от этого существа
Wünsch ich mir für mich zurück
Я хотел бы вернуть.
Wundersam verlauft das Leben
Удивительно протекает жизнь,
Trübt sooft den klaren Blick
Всякий раз затуманивая ясный взгляд.
Schau zurück in deine Augen
Я оглядываюсь на твои глаза,
Sind sie doch so klar und rein
Они такие ясные и чистые.
Lebe jetzt den Augenblick
Сейчас я живу моментом.
Könnt er doch nur endlos sein
Если бы он только мог длиться вечно.