Schenk Mir Ein Wunder
Подари мне чудо
Ich würde gern die Welt verstehn
Я бы с радостью понял мир,
Ohne Angst nach vorne sehn
Смотрел бы вперед, не боясь.
Ich würde gern so vieles glauben
Я бы с радостью верил во многое
Und ohne Furcht ganz vertraun
И доверял бы слепо и без страха.
Ich würde gern eine Welt aufbaun
Я бы с радостью построил мир
Und voller Stolz in die Zukunft schaun
И, переполненный гордостью, смотрел бы в будущее.
Ich würde gern mein Leben leben
Я бы с радостью жил своей жизнью.
Glaub mir dafür würd ich alles geben
Поверь мне, я бы все отдал за это.
Schenk mir ein Wunder
Подари мне чудо,
Sag mir das es sie noch gibt
Скажи мне, что они еще бывают.
Schenk mir ein Wunder
Подари мне чудо,
Folgt auf Schatten wirklich Licht
За тенью следует настоящий свет.
Ich wünsch es mir
Я желаю себе его,
Schenk mir ein Wunder
Подари мне чудо.
Ich würde gerne die Wahrheit sehn
Я бы с радостью увидел правду
Und jede Lüge überstehn
И противостоял бы каждой лжи.
Ich würde gern meine Träume leben
Я бы с радостью воплотил свои мечты.
Glaub mir dafür wurd ich alles geben
Поверь мне, я отдал бы за это все.
Ich würde gern einmal Blind vertraun
Я бы с радостью однажды слепо доверился
Und der Furcht ins Auge schaun
И заглянул бы страху в глаза.