Hört Mein Wort
Услышьте мое слово
Legt eure Waffen nieder
Сложите свое оружие.
Wir singen dunkle Lieder
Мы поем мрачные песни
Die ganze Nacht und jedes Mal
Целую ночь, и каждый раз
Ist Mitternacht
Наступает полночь.
Hört mein Wort (2x)
Услышьте мое слово. (2 раза)
Mein Herz liebt die Dunkelheit
Мое сердце любит темноту,
Schlägt für schwarz und gibt Geborgenheit
Бьется ради черного и дарит чувство защищенности.
Fahle Haut ist das schönste für mich
Бледная кожа для меня прекраснее всего,
Umhüllt von Samt und dem bösen Gesicht
Закутана в бархат и закрыта от злых лиц.
Jedes Mal wenn sie schlafen gehen
Каждый раз, когда они идут спать,
Reift die Zeit um wieder aufzustehen
Время созревает, чтобы снова подняться.
Ich zieh fortan in die Nacht hinaus
Я выхожу в ночь.
Die andere Welt macht die Lichter aus
Другой мир гасит огни.
Hört mein Wort so hört den Schwur
Услышьте мое слово, услышьте клятву.
Es gibt wieder einen Mitternachtstraum
Это опять полночный сон.
So hört den Schwur so hört mein Wort
Так услышьте клятву, так услышьте мое слово.
Ein Wiedersehen gibt’s im dunklen nur
Встреча происходит только в темноте.
Das Tageslicht wird es nie begreifen
Дневной свет никогда не постигнет,
Wohin unsere Wünsche schweifen
Где блуждают наши желания,
Nur ein Urteil was sich Satan nennt
Лишь суждение, что называет себя Сатаной,
So dass ihr Scheiterhaufen wieder brennt
Так что ваш костер снова горит.
Unser Glaube wart ein helles ich
Наша вера ждет светлого «я»,
Birgt unseren Stolz wir sind Königlich
Спасает нашу гордость. Мы царственны.
Wer sich als Wunsch nur Ruinen baut
Кто строит себе вместо желания только руины,
Neigt sein Haupt wenn ihn der Tod anschaut
Тот склонит свою голову, когда смерть посмотрит на него.
Hört mein Wort so hört den Schwur...
Услышьте мое слово, услышьте же клятву.