Nachtschicht
Ночная смена
Nachtschicht
Ночная смена,
Nachtschicht
Ночная смена.
Ein dunkles Wolkenband legt sich auf das Land
Темные оковы туч ложатся на землю,
Aus dem Himmel fallen die Blitze kurz vor Sonnenuntergang
Незадолго до заката с неба бьют молнии.
Am Horizont Gewerke einer weit entfernten Stadt
На горизонте — заводы большого далекого города,
Ein Gewitter hebt die Stimme und donnert durch die Nacht
Гроза повышает голос, и гром гремит в ночи.
Immer dann, wenn alles schlafen geht
Всегда, когда все отправляется спать,
Immer dann, erstrahlt die Welt in neuem Licht
Всегда, мир предстает в новом свете,
Immer dann, am Horizont der Stadt
Всегда, на горизонте города
Immer dann, beginnt das Tagewerk der Nacht
Всегда, начинаются ночные будни.
Nachtschicht
Ночная смена,
Nachtschicht
Ночная смена.
Das Leben pulsiert, wo am Tag die Stille schlief
Жизнь пульсирует там, где днем спала тишина,
Durch die Straßen dreht sich Nebel, aus Laternen fällt das Licht
По улицам стелется туман, свет падает от фонарей,
Anonym und unerkannt, ziehen Menschen durch die Stadt
Неузнанные и безымянные, по городу идут люди.
Jeder Traum der unerfüllt blieb,
Каждая мечта, оставшаяся неисполненной,
wird zum Tagewerk der Nacht
Превратится в ночные будни.
Immer dann, wenn alles schlafen geht
Всегда, когда все отправляется спать,
Immer dann, erstrahlt die Welt in neuem Licht
Всегда, мир предстает в новом свете,
Immer dann, am Horizont der Stadt
Всегда, на горизонте города
Immer dann, beginnt das Tagewerk der Nacht
Всегда, начинаются ночные будни.
Immer dann, jedes noch so kleine Licht
Всегда, любой еще маленький огонек
Findet Mut sich zu erheben
Найдет мужество вознестись
Zeigt sein Leuchten in der Nacht
И покажет свой свет в ночи,
Wenn der Tag zu Ende ist
Когда день подойдет к концу.
Nachtschicht
Ночная смена.
Immer dann, wenn alles schlafen geht...
Всегда, когда все отправляется спать...
Nachtschicht
Ночная смена,
Nachtschicht
Ночная смена.