Un Océan De Peine
Океан боли
Un océan de peine
Океан боли —
Et c'est ma vie qui saigne
Кровоточит моя жизнь,
Et voilà tout
И все то,
Ce qui reste de toi
Что остается от тебя.
Et voilà surtout
И особенно
Où je sombre sans toi
Там, где я гибну без тебя,
Un océan de peine
Океан боли.
Il a fallu qu'on s'aime
Нам следовало любить друг друга,
Nos vies un peu moins vaines
Наши жизни несколько напрасны.
Je voulais si peu
Я хотел немного,
Sans doute un peu trop pour toi
Без сомнения, немного слишком для тебя.
Aujourd'hui tu vois
Сегодня ты видишь,
Doucement je me noie
Я медленно тону
Dans l'océan de peine
В океане боли.
Il suffirait de si peu je crois
Было бы достаточно немногого, я полагаю,
Juste d'un sourire venant de toi
Всего лишь одной твоей улыбки.
Il suffirait qu'ensemble on y croit
Было бы достаточно, чтобы мы вместе в это поверили,
Pour que se vide enfin et se vide à jamais
Чтобы исчерпал себя, исчерпал навеки
Cet océan de peine
Этот океан боли,
Où nos vies se démènent
Где наши суетятся наши жизни.
J'oublierai si tu m'aimes
Я забуду, если ты любишь меня,
Cet océan de peine
Этот океан боли.
Un océan de peine
Океан боли —
Et c'est ma vie qui saigne
Кровоточит моя жизнь,
Et voilà tout
И все то,
Ce qui reste après nous
Что остается от тебя.
Et voilà surtout
И особенно
Où je sombre sans nous
Там, где я гибну без тебя,
Un océan de peine
Океан боли.