Темный режим

Lettre Au Chanteur

Оригинал: Roch Voisine

Письмо певцу

Перевод: Олег Крутиков

Pardonne-moi de te tutoyer

Извини, что я к тебе на "ты",

Moi qui ne t'ai pas rencontré

Меня, того, кто никогда не встречал тебя,

Mais je dis tu à mes amis

Но я говорю "ты", обращаясь к своим друзьям.

Je crois que c'est très bien ainsi

Я считаю, что правильно именно так.

J't'écris une lettre difficile

Я пишу тебе непростое письмо,

Et j'aimerais bien que tu la lises

И мне хотелось бы, чтобы ты его прочел.

D'abord parce que c'est important

Во-первых, потому что это важно.

S'il te plaît, lis-la et comprends

Пожалуйста, прочти его и пойми.

Je suis rentrée dans mon pays

Я вернулась в свою страну

Sans en avoir vraiment envie

Без особого на то желания,

De l'autre côté de la mer

Из-за моря.

J'ai laissé tout une vie derrière

Я оставила всю жизнь позади,

Des gens qui m'appréciaient pour moi

Людей, что ценили меня за то, что я есть.

Ce que je suis sans autre choix

То, что у меня нет иного выбора

Pas pour l'image que veulent donner

Не из-за образа, что хотят навязать

Ceux chez qui je viens de rentrer

Те, к кому я только что вернулась.

Je crois que j'ai un gros problème

Я считаю, что у меня есть большая проблема,

Fait d'amertume et de rengaines

Созданная из горечи и избитых фраз.

On me supporte on me tolère

Меня терпят, со мной мирятся

Et on me fait aussi le guerre

И объявляют мне войну.

Là-bas j'avais la liberté

Там у меня была свобода

De pouvoir rire et m'exprimer

Смеяться и выражать себя.

Alors pourquoi suis-je revenue

Так почему же я вернулась?

Je ne sais pas je ne sais plus

Я не знаю, я не знаю больше.

Je te confie mon désespoir

Я доверяю тебе свое отчаяние,

A toi qui viens et qui repart

Тебе, тому, кто приезжает и уезжает,

Puisqu'une fille qui porte un jean

Потому что девушка, что носит джинсы

Sans fard ni comédie divine

Без прикрас и Божественной комедии,

Qui n'a pour elle que sa guitare

У которой с собой только гитара,

Quelques vers où elle en a marre

Несколько стихов, о которых она устала,

Et bien c'est pas vraiment une femme

Все же не женщина,

C'est n'importe quoi sauf une dame

Кто угодно, но только не дама.

Tu vois comment en considère

Ты видишь, как воспринимают

Celles qui refusent d'être vulgaires

Тех, кто отказывается быть как все*,

De vivre le rôle d'un monde macho

Играть роль в мире "настоящих мужчин",

Et qui le pensent et disent haut

Тех, кто думает об этом, и говорят вслух.

L'an 2000 ce n'est pas si loin

2000 не за горами,

Mais il ne reste tout ce chemin

Но остается еще целый путь.

Bref tout ça me rende tellement triste

Вкратце, все это очень огорчает меня,

Que je me sens presque féministe

Я чувствую себя почти что феминисткой.

Elles sont comment les filles chez-toi

Какие они, девушки из твоих краев?

Dans ton pays loin tout là-bas

Там, в твоей стране

Sont elles en peu respectueuses

Они более уважаемы

Ou bien aussi lâches et hideuses

Или также презренны и отвратительны?

Je sais que tu n'répondras pas

Я знаю, ты не ответишь.

D'ailleurs j'écrive pas pour ça

Впрочем, я пишу не за этим,

Je voulais juste cracher ma haine

Мне хотелось просто выплеснуть свою ненависть

Face à un monde qui m'fait d'la peine

К миру, что причиняет мне боль.

Видео