Темный режим

Hélène

Оригинал: Roch Voisine

Элен

Перевод: Никита Дружинин

Seul sur le sable, les yeux dans l'eau

Одиночество* на песке, глаза, полные слез** —

Mon rêve était trop beau,

Моя мечта была слишком хороша...

L'été qui s'achève, tu partiras,

Лето заканчивается, ты уедешь

A cent mille lieux de moi

За тысячи расстояний от меня.

Comment oublier ton sourire?

Как позабыть твою улыбку

Et tellement de souvenirs?

И столько воспоминаний?

Nos jeux dans les vagues, près du quai,

Наши игры с волнами у набережной —

Je n'ai vu le temps passer

Я не заметил, как пролетело время.

L'amour sur la plage, désertée,

Любовь на пустынном пляже,

Nos corps brûlés enlacés..

Наши разгоряченные тела в объятьях друг друга...

Comment t'aimer si tu t'en vas,

Как любить тебя, если ты уезжаешь

Dans ton pays loin là-bas...?

В свою страну, что так далеко...?

Hélène,

Элен,

Things you do

То, что ты делаешь,

Make me crazy about you

Сводит меня с ума.

Pourquoi tu pars?

Почему ты уходишь?

Reste ici, j'ai tant besoin d'une amie

Останься, мне так нужна подруга.

Hélène,

Элен,

Things you do

То, что ты делаешь,

Make me crazy about you

Сводит меня с ума.

Pourquoi tu pars si loin de moi?

Почему ты уезжаешь так далеко от меня,

Là où le vent te porte loin

Туда, где ветер уносит тебя далеко

De mon coeur qui bat

От моего бьющегося сердца?...

Hélène,

Элен,

Things you do make

То, что ты делаешь,

Me crazy about you

Сводит меня с ума.

Pourquoi tu pars?

Почему ты уходишь?

Reste ici, reste encore juste une nuit...

Останься здесь, останься еще на одну ночь...

Seul sur le sable, les yeux dans l'eau,

Одиночество на песке, глаза, полные слез —

Mon rêve était trop beau,

Моя мечта была слишком хороша...

L'été qui s'achève, tu partiras,

Лето заканчивается, ты уедешь

A cent mille lieux de moi

За тысячи расстояний от меня.

Comment t'aimer si tu t'en vas,

Как любить тебя, если ты уезжаешь

Dans ton pays loin là-bas...?

В свою страну, что так далеко...?

Dans ton pays loin là-bas...?

В свою страну, что так далеко...?

Dans ton pays loin de moi...

В свою страну, далеко от меня...

Видео