Tant Pis
Тем хуже
Et si j'ai tort de lire dans tes pensées
Если бы я оказался неправ, читая твои мысли,
Où rien de beau ne m'échappe à part toi
Где ничто прекрасное не ускользает от меня, за исключением тебя...
Seuls quelques silences
Одинокие моменты молчания
M'effleurent encore quand je dors
Качаются меня, когда я сплю.
Je n'ai plus de raison d'aimer
У меня больше нет причины любить.
Et tant pis,
Тем хуже,
Si je me détruis,
Если я разрушу себя.
Et je fais le tour de tes mots
И я вновь в мыслях возвращаюсь к твоим словам,
Tes promesses et tes envies d'ailleurs
Как и к твоим обещаниям и желаниям.
Et tant pis,
Тем хуже,
Si tu m'interdis
Если ты запретишь мне
D'être pour toi
Быть для тебя
L'unique objet du désir
Единственным объектом желания,
Même obscur
Пусть даже туманного.
Et fier ou non,
Горд или нет —
Là n'est pas la question
Вопрос не в этом.
Et je n'attends rien
И я ничего не жду
De tes ombres, tes efforts
От твоих теней, твоих попыток.
J'ai pris au soleil
Я попросил у солнца
Les feux qui manquent à ton corps
Огней, что не хватает твоему телу,
Et perdu ton âme à l'horizon
И потерял твою душу на горизонте.
Je m'attends à tout sauf à toi
Я готов ко всему, кроме тебя.
Je ne t'aurai jamais que pour moi
Ты всегда будешь лишь моей.
Et quand j'y crois
И когда я в это верю,
Ton cœur n'ose pas
Твое сердце не осмеливается.
Alors tant pis
Так что, тем хуже,
Si je me détruis
Если я разрушу себя.
Et je fais le tour de mes mots
И я вновь в мыслях возвращаюсь к своим словам,
Mes faiblesses et mes envies d'ailleurs
Как и к своим слабостям и желаниям.
Et tant pis
Тем хуже,
Si tu m'interdis
Если ты запретишь мне
D'être pour toi
Быть для тебя
L'unique objet de ton désir
Единственным объектом желания.
Je reste pur
Я остаюсь чист,
Malgré mes blessures
Несмотря на свои раны.