Темный режим

Pour Toi

Оригинал: Roch Voisine

Ради тебя

Перевод: Вика Пушкина

Pour toi

Ради тебя

J'ai quitté ceux que j'aimais

Я бросил тех, кого любил,

J'ai perdu ceux qui m'aimaient

Я потерял тех, кто любил меня.

Ce soir je n'ai que toi...

Сегодня вечером для меня есть только ты...

Sans toi

Без тебя

Le jour ressemble à la nuit

День походит на ночь,

La vie ressemble à la mort

Жизнь словно смерть.

Ce soir je n'ai que toi

Сегодня вечером для меня есть только ты...

Tes yeux

Твои глаза

Brillent comme le feu

Сияют словно пламя.

Ta bouche

Твой рот

En a pris la couleur

Налились цветом.

Ton corps

Твое тело

En a gardé la chaleur

Набралось пыла.

Tes doigts courant sur me peau nue

Твои пальцы скользят по моей обнаженной коже.

Ta voix

Твой голос

Mourant dans un soupir

Умирает во вздохе.

Et moi

А я

Frissonnant de plaisir

Дрожу от удовольствия.

Pour toi

Ради тебя

J'ai détruit tout mon passé

Я разрушил все свое прошлое,

J'ai renié j'ai oublié

Я отрекся, я позабыл.

J'ai fait cela

Я сделал это

Pour toi

Ради тебя.

Vers toi

К тебе

Vont les rêves de mes nuits

Стремятся мои ночные грезы,

Vont les désirs de ma vie

Желания жизни.

Ce soir écoute-moi

Послушай меня этом вечером...

Tes yeux

Твои глаза

Brillent comme le feu

Сияют словно пламя.

Ta bouche

Твой рот

En a pris la couleur

Налились цветом.

Ton corps

Твое тело

En a gardé la chaleur

Набралось пыла.

Tes doigts courant sur me peau nue

Твои пальцы скользят по моей обнаженной коже.

Ta voix

Твой голос

Mourant dans un soupir

Умирает во вздохе.

Et moi

А я

Frissonnant de plaisir...

Дрожу от удовольствия...

Pour toi

Ради тебя.

Видео