Темный режим

Tu T’en Iras

Оригинал: Roch Voisine

Ты уйдешь

Перевод: Олег Крутиков

Tu t'en iras comme une larme

Ты исчезнешь, словно слеза,

Un peu de sel en goutte d'eau

Частица соли в капле воды.

Que font les larmes à nos visages

Что образует слезы на лицах наших

Après nos peines et nos orages

После страданий и боли,

Que font les larmes après nos peaux

Что образует слезы на нашей коже.

Tu t'en iras comme un silence

Ты растаешь словно молчание,

Comme une page sans écrit

Словно ненаписанная страница,

Un ridicule pas de danse

Нелепое танцевальное движение.

Comme une excuse un non-sens

Словно оправдание, нелепость,

Comme un silence où tout est dit

Словно молчание после того, когда все сказано.

Tu t'en iras

Ты уйдешь.

Tu t'en iras comme une étoile

Ты уйдешь словно звезда,

Comme les espèrent les rois

Словно королевские ожидания,

Comme une nuit qu'un matin pâle

Словно ночь, что бледное утро

Pas à pas ne remplace pas

Не заменит шаг за шагом.

Sans que l'on sache bien pourquoi

Не зная точно почему.

Et moi j'aurai froid

И мне будет холодно,

Moi j'aurai froid

Мне будет холодно,

Moi j'aurai froid

Мне будет холодно.

Tu t'en iras comme une image

Ты уйдешь словно образ,

La fin du film au cinéma

Конец фильма в кинотеатре,

Quand on rallume dans la salle

Когда зажигается свет в зале,

Et qu'on reste assis sans courage

И когда мы сидим, не шелохнувшись.

Et quand le vrai reprend ses droits

И когда правда берет свое.

Et moi je veux pas

Я не хочу,

Et moi j'aurai froid

Мне будет холодно...

Видео