Avant De Partir
Прежде чем уйти
Trop de souvenirs,
Слишком много воспоминаний,
L'écho de nos soupirs
Отголоски наших вздохов
Dans ces murs,
В этих стенах...
C'est trop dur, d'oublier ...
Так сложно об этом забыть...
Ces nuits d'aventure,
Эти ночи приключений,
Où tu m'as vu sans armure
Где ты видела меня обезоруженного,
Et mon corps sur ton corps
И наши тела, слившиеся в одно*.
J'en voudrais encore
Я хотел бы пережить это снова —
Toi et moi
Вместе ты и я.
J'ai pas voulu croire
Я не захотел поверить,
Qu'un jour ton amour
Что однажды твоя любовь
Ferait demi-tour, un demi-tour
Развернется и уйдет.
Avant de partir,
Прежде чем уйти,
Laisse-moi dormir tout contre toi
Позволь мне уснуть в твоих объятьях**.
Avant de partir
Прежде чем уйти,
Que je te respire,
Хочу надышаться тобой
Une autre fois
В другой раз.
Avant de te revoir,
Прежде чем вновь увидеть тебя,
Je vivais sans histoire sans éclat, sans blessure,
Я проживал свою историю серо, без обид,
Puis, tu m'as pris en filature
А позже я попал под твой прицел***
Et, planifié ma capture dans tes bras.
И ты взяла в меня плен своими объятьями.
Ce soir-là
Этим вечером
J'en voulais encore
Я хотел этого вновь —
Toi et moi
Вместе ты и я.
J'ai pas voulu croire
Я не захотел поверить,
Qu'un jour ton amour
Что однажды твоя любовь
Ferait demi-tour, un demi-tour
Развернется и уйдет.
Avant de partir
Прежде чем уйти,
Laisse-moi dormir tout contre toi
Позволь мне уснуть в твоих объятьях.
Avant de partir
Прежде чем уйти,
Que je te respire
Хочу надышаться тобой
Une autre fois
В другой раз.