Темный режим

On a Tous Une Étoile

Оригинал: Roch Voisine

У всех у нас есть звезда

Перевод: Никита Дружинин

Chaque fois qu'un homme tombe à terre

Каждый раз, когда падает на землю мужчина,

C'est qu'un autre lui a fait la guerre

Означает, что другой начал войну.

Chaque fois qu'une femme pleure

Каждый раз, когда плачет женщина,

C'est qu'on touche à son cœur

Говорит о том, что затрагивают ее сердце.

J'ai besoin que tu dises à mon âme

Мне нужно, чтобы ты рассказала моей душе

Les secrets que renferme une femme

Секреты, что таит в себе женщина.

J'ai besoin que tu croies en moi,

Мне нужно, чтобы ты поверила в меня,

Bien plus que je n'y crois

Больше, чем верю я.

On a tous des ombres un peu les mêmes

Наши тени похожи друг на друга,

Qui nous poussent à douter quand la vie nous malmène

Тени, что подталкивают нас к сомнениям, когда жизнь сурова к нам.

On a tous une étoile, une raison de vivre

У всех у нас есть звезда, причина жить,

Un chemin pour nous éloigner du mal

Путь, дабы удалить нас от зла.

Quand il s'obstine à nous suivre

Когда он неотступно следует за нами,

On a tous une raison d'aimer

У нас у всех есть причина любить,

De croire, d'espérer

Верить, надеяться

Quelque chose de plus fort

На нечто более сильное,

Que nos cœurs cherchent encore...

Что всё еще ищут наши сердца...

C'e sempre une stella qua sopra di noi

Над нами всегда светит звезда,

Sentiamo tutti questa voce là dentro di noi

И мы слышим этот голос внутри нас.

Abbiamo tutti questa luce che balla

В нас есть этот танцующий свет,

In fondo al cuore portando al fine la felicita...

В глубине сердца, несущий счастье...

Crois-tu que je n'ai jamais eu peur

Веришь ли ты, что я ни на миг не испытывал страха,

Quand la vie m'a montré mes erreurs

Когда жизнь указала мне на мои ошибки?

Crois-tu que je n'ai pas connu

Веришь ли ты, что я никогда не знал

De paradis perdus...

Потерянного рая?...

Je n'ai jamais manqué de courage

Я никогда не страдал от недостатка смелости,

Même au-devant d'un mauvais présage

Даже столкнувшись с плохими приметами.

J'ai toujours su au fond de moi

Я всегда знал в глубине души

Ce que je n'étais pas...

То, кем я не был...

Mais on a tous des ombres un peu les mêmes

Но наши тени похожи друг на друга,

Qui nous poussent à douter quand la vie nous malmène...

Тени, что подталкивают нас к сомнениям, когда жизнь сурова к нам.

C'e sempre una stella qua sopra di noi

Над нами всегда светит звезда,

Sentiamo tutti questa voce là dentro di noi

И мы слышим этот голос внутри нас.

Abiamo tutti questa luce che balla

В нас есть этот танцующий свет,

In fondo al cuore portando al fine la felicita...

В глубине сердца, несущий счастье...

Видео