Темный режим

Sauf Si L'amour S'évapore

Оригинал: Roch Voisine

Если любовь испарится

Перевод: Вика Пушкина

Accordons-nous une pause

Сделаем паузу,

Ce soir, j'ai eu ma dose

Сегодня вечером я получил достаточную порцию

De bruit

Шума,

De furie

Ярости.

Laisse-moi poser ma tête

Позволь мне прилечь,

Craquer une allumette

Зажечь спичку.

Si tu souris

Твоя улыбка –

C'est un alibi

Уловка.

Et passer la nuit

Провести ночь,

A te regarder quand tu dors

Смотря на тебя спящую,

Sauf si l'amour s'évapore

Если только любовь не испарится.

On trahit nos faiblesses

Мы предаем наши слабости,

À trop aimer l'ivresse

Слишком любя упоение.

L'appétit de mes interdits

Голод своих запретов.

Mais tant qu'on pourra se dire

Но тем хуже, что мы сумеем сказать себе,

Pourquoi on s' fait souffrir

Почему заставляем себя страдать.

L'envie,

Желание,

On gardera l'envie

Мы сохраним желанием.

Et passer la nuit

Провести ночь,

A te regarder quand tu dors

Смотря на тебя спящую,

Sauf si l'amour s'évapore

Если только любовь не испарится.

Il faudra rester les mêmes

Стоит остаться прежними,

S'accorder comme on s'aime

Быть друг с другом, равно как и любить друг друга.

Aujourd'hui

Сегодня

Le doute s'évanouit

Сомнение рассеивается.

Et passer la nuit

Провести ночь,

A te regarder quand tu dors

Смотря на тебя спящую,

Sauf si l'amour s'évapore

Если только любовь не испарится.

Et tu dors

И ты спишь...

Видео