Темный режим

Sauve-Moi

Оригинал: Roch Voisine

Спаси меня

Перевод: Никита Дружинин

Je tombe

Я падаю,

Prends-moi dans tes bras

Поймай меня в свои объятья

Ou je ne me relèverai pas

Или я не поднимусь вновь.

Prends ma main, rattrape-la

Возьми меня за руку, схвати ее,

J'ai peur de vivre sans toi

Мне страшно жить без тебя.

Je ne crois plus à leur pouvoir

Я больше не верю в их силу,

Issu d'un monde tout en noir

Пришедшую из мира, объятого мраком.

Je ne crois plus l'évidence

Я не верю больше в очевидность,

Le fait qu'il nous reste une chance

Факт, что оставляет нам шанс.

Je ne crois plus ni à l'enfer

Я не верю больше ни в ад,

Ni au paradis sur Terre

Ни в рай на земле.

Anonyme, je reste au fond

Безликий я остаюсь в глубине

De l'abîme et je crie ton nom

Бездны и кричу твое имя.

Je tombe, je tombe...

Я падаю, я падаю...

Sauve-moi, je glisse, je me débats

Спаси меня, я соскальзываю, я борюсь!

Sauve-moi, je ne m'en sors pas

Спаси меня, я не способен выбраться!

Sauve-moi, ne me laisse pas tomber plus bas

Спаси меня, не позволяй мне упасть еще ниже!

Sauve-moi, des autres, de moi-même

Спаси меня от других, от меня самого!

Sauve-moi, qu'enfin je comprenne

Спаси меня, чтобы наконец я понял,

Sauve-moi, où tous ces chemins se vident et ce chaos nous mène

Куда приводят все эти дороги и к чему ведет нас этот хаос, спаси меня!

Sauve-moi, sauve-moi, sauve-moi

Спаси меня, спаси меня, спаси меня!

Je n'ai plus de force sans toi,

Без тебя у меня больше нет сил,

Perdu le goût du combat

Я потерял способность вести бои*.

Je me sens vide et j'ai peur

Я чувствую себя полым, мне страшно,

Je n'ai plus d'amour dans le cœur

В моем сердце больше нет любви...

Je m'accroche pourtant je glisse

Я цепляюсь, но все же срываюсь

Sous la roche des abysses

К рифам морских пучин.

Je crie, tu ne m'entends pas

Я кричу, ты не слышишь меня.

Attrape ma vie dans tes bras

Схвати мою жизнь в свои руки,

Je tombe, je tombe...

Я падаю, падаю...

Sauve-moi, je crie, je me débats

Спаси меня, я соскальзываю, я борюсь!

Sauve-moi, je ne m'en sors pas

Спаси меня, я не способен выбраться!

Sauve-moi, ne me laisse pas tomber plus bas

Спаси меня, не позволяй мне упасть еще ниже!

Sauve-moi, des autres, de moi-même

Спаси меня от других, от меня самого!

Sauve-moi, qu'enfin je comprenne

Спаси меня, чтобы наконец я понял,

Sauve-moi, où tous ces chemins se vident et ce chaos nous mène

Куда приводят все эти дороги и к чему ведет нас этот хаос, спаси меня!

Sauve-moi, sauve-moi, sauve-moi

Спаси меня, спаси меня, спаси меня!

Je t'implore, j'attends que tu reviennes

Я умоляю тебя, я жду твоего возвращения,

J'attends que tu ramènes

Я жду, что ты вновь вернешь

L'amour ici-bas, l'amour ici-bas

Сюда любовь, любовь.

Sauve-moi

Спаси меня!

Sauve-moi, je crie, je me démène

Спаси меня, я кричу, я мечусь!

Sauve-moi, je ne m'en sors pas

Спаси меня, я не способен выбраться!

Sauve-moi, ne me laisse pas tomber plus bas

Спаси меня, не позволяй мне упасть еще ниже!

Sauve-moi, des autres, de moi même

Спаси меня от других, от меня самого!

Sauve-moi, qu'enfin je comprenne

Спаси меня, чтобы наконец я понял,

Sauve-moi, où tous ces chemins se vident et ce chaos nous mène

Куда приводят все эти дороги и к чему ведет нас этот хаос, спаси меня!

Sauve-moi, sauve-moi, sauve-moi

Спаси меня, спаси меня, спаси меня!

Je tombe

Я падаю,

Prends-moi dans tes bras

Схвати меня в свои объятья

Ou je ne me relèverai pas

Или я не поднимусь вновь.

Prends ma main, rattrape-là...

Возьми меня за руку, схвати ее...

Видео