Темный режим

Vorbei

Оригинал: Nocte Obducta

Прошло

Перевод: Никита Дружинин

Wo im Wald an starken Bäumen Schaukeln schwangen, Kinder lachten

Там, где в лесу на сильных деревьях висели качели и смеялись дети,

Baumeln Zeugen der Verzweiflung, rauhe Stricke, kalte Leichen

Болтаются свидетели отчаяния, грубые веревки, холодные трупы.

Wo ich manches Mal im Park das Leben liebte, trieben träge

Где иногда в парке я любил жизнь, лениво плыли

Die Kadaver toter Enten auf den stinkend seichten Teichen

По вонючим мелким прудам тельца мертвых уток.

Wo sind die Schätze, die wir fanden?

Где сокровища, которые мы нашли?

Wo sind die Stunden, die verschwanden?

Где часы, что исчезли?

Ich sehe keine Farben mehr, nur Tod und das, was früher war

Я больше не вижу красок, только смерть и то, что было раньше.

Mein Spiegelbild ein Grabstein, an dem sich erträumte Ghoule laben

Мое отражение — надгробие, которое грызут гули из снов.

Leere Hände fahren teilnahmslos hinauf zu hohlen Wangen

Пустые руки равнодушно поднимаются к впалым щекам.

Meisen, Amseln werfen nun die Schatten von Geiern und Raben

Синицы и дрозды теперь отбрасывают тени коршунов и воронов.

Wo ist das Lachen, das wir kannten?

Где смех, который мы знали?

Wo sind die Pfade, die verbanden?

Где тропы, что соединяли?

Halb erfror'ne Fremde haben letzte Nacht im kargen Park

Полузамерзшие незнакомцы в последнюю ночь в жалком парке

Den Statuen die Kleider grob und ungeschickt vom Leib geschlagen

Грубо и неумело сбили с тел статуй одежды.

Und der Kelch des Lebens, unter meinem schweren Schritt ist er

И чаша жизни под моими тяжелыми шагами превращается

Zerbroch'nes Glas, an dem süße Wein noch klebt aus alten Tagen

В разбитый бокал, на котором еще остались следы вина из прошлого.

"Die fetten Jahre sind vorbei"

"Урожайные годы прошли", -

Es steht an all den hohen Mauern

Написано на всех высоких стенах

Und es quillt aus all den Mäulern

И льется из всех ртов,

Die um all die Jahre trauern

Скорбящих по всем годам.

"Der Born der Freude ist versiegt"

"Источник радости иссяк", -

Murrt das Volk in den Tavernen

Ворчит народ в тавернах.

Und an Gräbern kniet ein Mann

И у могил преклоняет колени мужчина,

Der musste töten, um zu lernen

Которому пришлось убить, чтобы научиться.

Видео