Темный режим

Die Hunde Des Krieges

Оригинал: Nocte Obducta

Псы войны

Перевод: Олег Крутиков

Wer füttert die Hunde des Krieges

Кто кормит псов войны,

Die gefangen im Tempel des Friedens

Тех, что заперты в храме мира,

Auf dass nicht ihr qualvoller Tod in den Mauern

Чтобы их мучительная смерть в стенах

Wie Mord in den Hallen der Liebe erscheint

Не оказалась убийством в залах любви?

So füttert die Hunde des Krieges

Так покормите псов войны,

Und droht eurem heiligen Frieden

Подставив под угрозу свой священный мир,

Und hoft, dass sie niemals die Ketten zerbeissen

И надейтесь, что они никогда не перекусят цепи

Und ihr wieder um die Gefallen weint

И вы больше не будете оплакивать падших.

So tötet die Hunde des Krieges

Так убейте псов войны

Und schändet den heiligen Frieden

И запятнайте священный мир,

Besudelt die Tempel gewaltsam mit Blut

Насильственно запачкайте храм кровью,

Wenn euch das wie die Wahrung der Liebe erscheint

Если это кажется вам сохранением любви.

Видео