Темный режим

Kerkerwelten - Teil II

Оригинал: Nocte Obducta

Тюремные миры – Часть II

Перевод: Никита Дружинин

Angst ist ein neuer Gefährte

Страх — новый спутник,

Und Zweifel befällt alle Werte

И сомнение охватывает все ценности,

Und Sehnsüchte kauern an Mauern, hinter denen Nebel nur liegt

И желания притаились у стен, за которыми лишь туман.

Ein ferner Stern ermahnt mich zu glauben

Далекая звезда призывает меня верить,

Die Mauern zu schleifen, durch Nebel zu streifen

Шлифовать стены, пройти сквозь туман

Zu atmen auch wenn heißes Salz jeden Atemzug quält

И дышать, даже если горячая соль будет причинять боль при каждом вдохе,

Sonst nimmt Schaden das Herz

Иначе пострадает сердце,

Das nichts als nur Schatten sieht

Которое не видит ничего, кроме теней.

Видео