Темный режим

Im Siebten Mond (Desîhras Tagebuch - Kapitel III)

Оригинал: Nocte Obducta

В седьмой луне (Дневник Дезиры – Глава III)

Перевод: Никита Дружинин

Im siebten Mond warf ich mein Spiegelbild noch einmal in den Fluss

В седьмой луне я еще раз бросил свое отражение в реку.

Er hat es nicht behalten.

Она не сохранила его.

Im siebten Mond floss Blut wie dieser Strom in jedem reinen Ton

В седьмой луне кровь текла, как этот поток, в каждом чистом звуке

Und wollte nicht erkalten

И не хотела остывать.

Wo war dein Schwert, Gefährte meiner Wege

Где был твой меч, мой спутник в пути,

Als der Schlachtruf klang?

Когда раздался боевой клич?

Wo war deine Stimme

Где был твой голос,

Als an Feuern man unsere Lieder sang?

Когда у костров пели наши песни?

Wir waren Kinder eines jungen Königreichs, das starb

Мы были детьми молодого королевства, которое погибло,

Kinder des Morgens, doch wir liebten die Nacht

Детьми утра, но мы любили ночь.

Und in den einfachen Krügen der Wein

И в простых кувшинах вино

So klar

Так прозрачно,

So rein

Так чисто.

War all dein Träumen nur Flucht?

Все твои мечты были лишь бегством?

Hast du den Traum nie gesucht?

Ты никогда не искал мечту?

Видео