Темный режим

Taverne

Оригинал: Nocte Obducta

Таверна

Перевод: Вика Пушкина

Fremder, sag den

Незнакомец, подскажи нам

Weg uns an zur nächstbesten Taverne

Дорогу к любой таверне,

Denn steinig war der Weg seit er begann in weiter Ferne

Ведь путь наш был каменист, как только начался далеко отсюда.

Welch finstere Kaschemme

Какой темный кабак.

Dingt Assassinen in Schatten schäbiger Spelunken

Наймите убийц во тьме убогих кабаков,

Schickt sie zu denen, die noch nicht das Gift getrunken

Пошлите их к тем, кто еще не выпил яд.

Видео