Темный режим

Aschefrühling

Оригинал: Nocte Obducta

Пепельная весна

Перевод: Вика Пушкина

Noch sind die Nächte frostig

Ночи еще морозны,

Etwas friert mein Herz zu Eis

Что-то превращает мое сердце в лед.

Ich reiße Wunden, und dein Blut löscht deine Flammen

Я разрываю раны, и твоя кровь гасит твой огонь.

Langsam erwacht das kalte Herz

Медленно пробуждается холодное сердце,

Langsam vergeht ein roter Schmerz

Медленно проходит красная боль,

Und endlich kommt der Frühling

И наконец приходит весна

In Blut

В крови,

In Asche

В пепле.

Die Asche vom Frühlingswind geweht in jungen Flieder

Весенний ветер уносит пепел в молодую сирень,

Der eines Phönix' Schatten wirft

Которая отбрасывает тень феникса.

Aschefrühling

Пепельная весна.

Schon sind die Nächte lau

Ночи уже теплые,

Und Asche rieselt leicht durch unsre Finger

И пепел легко сыпется сквозь наши пальцы

Hinab auf Erde, die nach warmen Frühlingsregen riecht

На землю, что пахнет теплым весенним дождем.

Wir blicken einmal noch zurück

Мы еще раз оглядываемся назад,

Wir denken nicht an Leid und Glück

Не думаем о боли и счастье,

Und endlich kommt ein Morgen

И наконец наступает утро

Nach Blut

После крови

Und Asche

И пепла.

Die Asche vom Frühlingswind geweht in jungen Flieder...

Весенний ветер уносит пепел в молодую сирень...

Видео