Темный режим

Anis (Desîhras Tagebuch - Kapitel I)

Оригинал: Nocte Obducta

Анис (Дневник Дезиры – Глава I)

Перевод: Никита Дружинин

Manchmal frage ich mich, denkst du überhaupt noch an die Tage,

Иногда я спрашиваю себя: помнишь ли ты те дни,

Die da waren, als noch lebte, was bald welkte und verblich?

Когда еще было живо то, что вскоре увяло и поблекло?

Manchmal denke ich zurück an früher, als so vieles neu war,

Иногда я вспоминаю о прошлом, когда столь многое было в новинку,

Und es ist berauschend und erfüllend wie das, was verstrich.

И это захватывает и вдохновляет, как то, что прошло.

Manchmal spüre ich noch fast wie Tränen die Erinnerung

Иногда я все еще чувствую, будто слезы, воспоминания

An Nächte, Tage, Abende, auf ewig in mein Blut geschrieben

О ночах, днях, вечерах, навечно отпечатавшихся в моей крови.

Manchmal bin ich wieder, der ich damals war, dann wenn ich treibe

Иногда я снова становлюсь тем, кем был в то время, когда плыву

Auf den Flüssen jener Zeit, von der so viel in mir geblieben

По рекам того времени, от которого во мне осталось так много.

Auf eisg'en Monden sprossen märchenhafte Gärten

На ледяной луне растут сказочные сады,

Und in den Sternen klang ein Lied, das Aufbruch hieß

И в звездах звучала песня, означавшая отъезд,

Aus meinem Herz entsprangen Wege in die Freiheit

Из моего сердца на свободу вырывались дороги,

Und über allem lag ein sanfter Hauch Anis

И надо всем стоял нежный аромат аниса.

In mir singen meine Toten, hohle Chöre schwellen an

Во мне поют мои мертвецы, глухое пение хоров становится громче,

Bis die Zeit wie Glas zerspringt und schneidet mich in scharfer Qual

Пока время не разбивается, как стекло, и не режет меня, сильно мучая,

Doch es ist ein süßer Schmerz, als mein Blut mit den Liedern fließt

Но это сладкая боль, моя кровь течет вместе с песнями,

Und benetzt mit roten Träumen schneide ich mich noch einmal

И, окроплённый красными мечтами, я снова режу себя,

Denn in alten, kalten Grüften ruhen liebliche Gebeine

Ведь в старых холодных склепах покоятся красивые останки,

Gerne steige ich hinab unter dem zweiten Mond, dem bleichen

И я с радостью спускаюсь вниз под второй, бледной, луной.

Dunkle Augenhöhlen wissen, dass ich nie vergessen werde

Темные глазницы знают, что я никогда не забуду

Was sie waren in den Tagen von noch jungen Königreichen

То, чем они были во времена еще молодых королевств.

Draußen auf den weiten Wiesen, auf den Feldern junger Träume

На широких лугах, на полях юных мечтаний

Wird schon bald die Nebelsonne sich aus ihrem Schlaf erheben

Уже скоро поднимется из своего сна туманное солнце.

Morgentau in jenen Zeiten schmeckt wie Tränen aus Anis

Утренняя роса тех времен на вкус как анисовые слезы,

Die einer weint, der weiß, er wird sein Gestern nicht noch mal erleben

Которые льет тот, кто знает, что его вчера уже не повторится.

Видео