Темный режим

Solange Euer Fleisch Noch Warm Ist

Оригинал: Nocte Obducta

Пока ваша плоть еще теплая

Перевод: Никита Дружинин

In die Umarmung der Nacht; der Kuß der schwarzen Muse

В объятия ночи; поцелуй черной музы.

Die Nacht zerreißt mit zarten Händen mir die Brust

Нежными руками ночь разрывает мне грудь,

Hält mir mein warmes Herz vor Augen, heißes Blut auf meinen Lippen

Держит мое сердце у меня перед глазами, горячая кровь на моих губах,

Die Augen geöffnet, die Fesseln gesprengt, geheilt

Глаза открыты, оковы разорваны, исцелен.

Lethe, wasch die Wunden rein

Лета, промой мои раны.

Folgend dem purpurnen Rinnsal, der den Weg mir gezeigt

Я следую за багровым ручейком, указывающим мне путь.

Euer Blut soll mein sein.

Ваша кровь должна стать моей.

Schwarzromantik

Черная романтика,

Sanfter Tod

Легкая смерть

Zärtlich wiegt in meinen Armen

Нежно качается в моих объятьях.

Das Dunkel deine Süße ein Grab von purpurrot

Тьма, твоя сладость, темно-красная могила,

Todessehnsucht

Смертельная тоска,

Aufbegehren

Протест.

Wollust schreit nach Blut, dem warmen

Сладострастие требует крови, теплой.

Mein Herz schlägt ruhig in dunkler Liebe, warm von deinem Blut

Мое сердце спокойно бьется в темной любви, теплое от твоей крови.

Und bittersüß schlägt Finsternis über deiner Seele zusammen

И тьма горько-сладко разбивает твою душу вдребезги,

Noch während du zitterst

Пока ты еще дрожишь,

Noch während bleich die Farbe von deinen edlen Zügen weicht

Пока еще теряет краски твое благородное лицо,

Und doch lächeln die blutleeren Lippen

А обескровленные губы все же улыбаются.

Solange euer Fleisch noch warm ist

Пока ваша плоть еще теплая,

Wird die Liebe nie vergeh'n

Любовь никогда не умрет.

Fleischeslust, Nacht in meinen Venen

Плотские наслаждения, ночь в моих венах,

Einsam wandelnd unter kaltem Mond

Я одиноко бреду под холодной луной.

Kein Schatten an meiner Seite

Рядом со мной нет теней,

Kein Schatten schneidet das neblige Licht

Тени не режут туманный свет.

Das Leben war nichts weiter als ein Grab

Жизнь была не чем иным, как могилой.

Verzweifelt kratzten wunde Finger voller Sehnsucht und Verlangen

Израненные, полные тоски и желания пальцы отчаянно царапали

An den morschen Grenzen eines kerkergleichen Lebens

Гнилые границы жизни, подобной тюрьме,

Bis die Verzweiflung in den Armen der Muse erstarb

Пока отчаяние не умерло в объятьях музы,

Befreit von auferlegten Zwängen

Свободное от принуждений.

Mich gelüstet nach warmem Fleisch

Я жажду теплой плоти,

Mein kaltes Grab zu wärmen

Чтобы согреть мою холодную могилу.

Geleite Blutgeruch mich

Меня сопровождает запах крови,

Windlicht in Stürmen der Vergänglichkeit

Фонарь в бурях прошлого

Auf Schwingen der lieblichen, grausamen Nacht

На крыльях прелестной жестокой ночи,

Die sündigen Engel ihrer Flügen beraubt

Которая лишила полетов грешных ангелов,

Zürnend ihren falschen Glanz im Blute gelöscht

Гневно погасила кровью их поддельный блеск,

Euch zu befreien

Чтобы освободить вас

In eurer schönsten — in eurer letzten Nacht

В вашу прекраснейшую, в вашу последнюю ночь.

Ich werde euch heimsuchen

Я буду преследовать вас,

Solange euer Fleisch noch warm ist

Пока ваша плоть еще теплая.

Видео