Ende
Конец
Früher haben wir so oft dort hinten gestanden
Раньше мы так часто стояли там,
Bei dem alten Bunker
У старого бункера
Unter dem riesigen Nussbaum
Под огромным ореховым деревом.
Vielleicht haben wir uns an den Scherben unserer Träume geschnitten
Возможно, мы поранились осколками своей мечты.
Wir sind verblutet
Мы истекали кровью,
Langsam nur
Но медленно.
Denn erst eines Tages im Sommer
Лишь однажды летом,
Als die Blätter blutrot statt grün die Sonnenstrahlen brachen
Когда вместо зеленых листьев солнечные лучи отражали кроваво-красные,
Wurde es uns klar
Мы поняли это.
Wir haben früher oft von morgen geträumt
Раньше мы часто мечтали о завтрашнем дне.
Heute träume ich wieder oft von gestern
Сегодня я часто снова мечтаю о вчерашнем,
Jetzt... jetzt da es Zeit ist zu gehen
Сейчас, сейчас, когда настало время уйти.
Lasst uns ziehen, uns ruft der Morgen
Пойдемте, утро зовет нас.
Gebt uns den Morgentau zurück!
Верните нам утреннюю росу!
Die Hoffnung stirbt zuletzt, mag sein
Надежда умирает последней — возможно,
Aber manchmal weigert sie sich auch nur ihren eigenen Tod zu erkennen
Но иногда она просто отказывается признать свою смерть.
Und was bringt uns Hoffnung
И что же дает нам надежду,
Wenn alles rundherum tot ist und verdorrt?
Когда все вокруг умерло и засохло?
Wir werden auf unserem Weg
На нашем пути мы еще
Noch über genügend Hoffnung stolpern
Споткнемся о надежды.
Die alte haben wir begraben
Мы похоронили былое
Dort, unter dem Nussbaum
Там, под ореховым деревом,
In der blutigen Erde
В кровавой земле.
Lass uns noch einmal an ihrem Grab verweilen
Давай еще раз побудем у этой могилы
Jetzt... jetzt da es Zeit ist zu gehen
Сейчас, сейчас, когда настало время уйти.