Темный режим

Ende

Оригинал: Nocte Obducta

Конец

Перевод: Вика Пушкина

Früher haben wir so oft dort hinten gestanden

Раньше мы так часто стояли там,

Bei dem alten Bunker

У старого бункера

Unter dem riesigen Nussbaum

Под огромным ореховым деревом.

Vielleicht haben wir uns an den Scherben unserer Träume geschnitten

Возможно, мы поранились осколками своей мечты.

Wir sind verblutet

Мы истекали кровью,

Langsam nur

Но медленно.

Denn erst eines Tages im Sommer

Лишь однажды летом,

Als die Blätter blutrot statt grün die Sonnenstrahlen brachen

Когда вместо зеленых листьев солнечные лучи отражали кроваво-красные,

Wurde es uns klar

Мы поняли это.

Wir haben früher oft von morgen geträumt

Раньше мы часто мечтали о завтрашнем дне.

Heute träume ich wieder oft von gestern

Сегодня я часто снова мечтаю о вчерашнем,

Jetzt... jetzt da es Zeit ist zu gehen

Сейчас, сейчас, когда настало время уйти.

Lasst uns ziehen, uns ruft der Morgen

Пойдемте, утро зовет нас.

Gebt uns den Morgentau zurück!

Верните нам утреннюю росу!

Die Hoffnung stirbt zuletzt, mag sein

Надежда умирает последней — возможно,

Aber manchmal weigert sie sich auch nur ihren eigenen Tod zu erkennen

Но иногда она просто отказывается признать свою смерть.

Und was bringt uns Hoffnung

И что же дает нам надежду,

Wenn alles rundherum tot ist und verdorrt?

Когда все вокруг умерло и засохло?

Wir werden auf unserem Weg

На нашем пути мы еще

Noch über genügend Hoffnung stolpern

Споткнемся о надежды.

Die alte haben wir begraben

Мы похоронили былое

Dort, unter dem Nussbaum

Там, под ореховым деревом,

In der blutigen Erde

В кровавой земле.

Lass uns noch einmal an ihrem Grab verweilen

Давай еще раз побудем у этой могилы

Jetzt... jetzt da es Zeit ist zu gehen

Сейчас, сейчас, когда настало время уйти.

Видео