Eine Teichoskopie
Тайхоскопия
Unter nachtblauer Himmelskuppel
Под темно-синим ночным куполом
Auf höchstem Gipfel
На высочайшей вершине
Liegen Täler mir zu Füßen
У моих ног лежат долины,
Liegen bar vor meinen Augen
Лежат у меня перед глазами.
Und was euch verborgen bleibt, offenbart sich meinem wachen Blick
И то, что остается скрытым для вас, открывается моему живому взгляду
Auf meiner sturmgepeitschten Warte
С моей сторожевой башни, избитой бурей.
Höret nun meine Worte...
Теперь послушайте мои слова...
An den Wällen heiler Welten
На валах невредимых миров
Kreischen schwarzgefiedert Raben
Кричат черные вороны,
Öffnen sich pechschwarze Schlünde
Разверзаются черные как смола глотки,
Todgeweihtes zu begraben
Чтобы похоронить обреченных на смерть.
Und als ich wissend über die Länder sehe
И когда я опытным взглядом смотрю на земли
Endzeit sehe
И вижу конец света,
Ist mein Lächeln der Ruin aller Heiligen
Моя улыбка — погибель всех святых.
Hoffnung würgt ein letztes Gebet hervor
Надежда изрыгает последнюю молитву,
Doch es verhallt ungehört in Grabesdimensionen
Но она затихает, неуслышанная, в могильных измерениях.
Schatten aus Sphären des Jenseit'gen reiten
Скачут тени из потусторонних областей,
Ein Sturm ist geboren im Mahlstrom der Himmel
В небесной пучине родилась буря
Jenseits der schroffen Gebirgshorizonte
По ту сторону крутых горных горизонтов
Und wütet vernichtend in ächzenden Welten
И неистовствует, уничтожая, в стонущих мирах.
Fernab steigen Fluten aus tosendem Meer
Вдали из бушующего моря поднимаются потоки,
Nokturne Gewitter reißen mit Blitzen
Ночные грозы разрывают молниями
Klafter in tiefschwarzes Firmament
Клафтеры в темнейшем небосводе,
Himmel stürzen aschenschwer
Небеса падают под тяжестью пепла.
Die Quellen speien nun Eislawinen
Родники теперь извергают ледяные лавины,
Flüsse tosen die Ufer zerreißend
Реки бушуют, разрывая берега,
Und fließen in Tälern, die einst voller Leben
И текут в долины, когда-то полные жизни,
Durch die geschmolzenen Steinbauruinen
По расплавленным каменным развалинам.
Das ihr anvertraute setzt Klio in Flammen
Клио поджигает доверенное ей,
Im Schattental brennender Berghanggiganten
В темной долине гигантских горящих горных склонов
Fauchend vernichten die Gluten ein Damals
Лава с шипением уничтожает прошлое,
Als endlose Buchseiten Feuer fangen
Пока сгорают бесконечные книжные страницы.
Die apokalyptischen Reiter, sie tränken
Всадники апокалипсиса поят
Die durstigen Rappen am Unterweltstrome
Вороных лошадей водой из преисподней.
Im Atem der Endzeit versiegt das Gewässer
В дыхании конца света иссякает жидкость,
Ein Flußbett von Staub und Totengedenken
В русле реки пыль и память о мертвых.