Темный режим

Un Monde Ensoleillé

Оригинал: Mario Pelchat

Залитый солнцем мир

Перевод: Вика Пушкина

Je marche sur la plage

Я иду по пляжу,

Je vois ces coquillage

Я вижу эти ракушки.

J'apprécie ses sourires

Я оцениваю ее улыбки?

Je prend le goût de vivre

И наслаждаюсь жизнью.

J'admire cet empire

Я восхищаюсь этой империей,

Où l'on a envie de vivre

В которой возникает желание жить.

Où l'on a envie de vivre

В которой возникает желание жить.

J'ai vu le soleil levant

Я видел восходящее солнце

Au gré du temps

По воле времени,

Au gré du vent

По воле солнца.

J'ai vu cette grande mer

Я видел это огромное море,

Qu'est l'océan

То, что зовется океаном.

J'ai senti ce sable chaud

Я чувствовал этот горячий песок,

Ces fruits si bons

Вкус этих великолепных фруктов.

Ces gens si beaux

Эти люди так прекрасны,

C'est la joie de vivre

Это и есть радость жизни

En сe monde ensoleillé

В этом, залитом солнцем мире.

Je m'arrête un instant

Я остановился на мгновение,

Et je prend tout mon temps

Захватив свое время.

Je marche d'un pas lent

Я иду медленным шагом,

Le visage en plein vent

Подставляя лицо навстречу ветру.

Je cours vers le soleil

Я бегу навстречу солнцу,

J'admire ces merveilles

Восхищаясь его чудными лучами,

Qui me donne le goût de vivre

Что дают мне вкус жизни.

J'ai vu le soleil levant

Я видел восходящее солнце

Au gré du temps

По воле времени,

Au gré du vent

По воле солнца.

J'ai vu cette grande mer

Я видел это огромное море,

Qu'est l'océan

То, что зовется океаном.

J'ai senti ce sable chaud

Я чувствовал этот горячий песок,

Ces fruits si bons

Вкус этих великолепных фруктов.

Ces gens si beaux

Эти люди так прекрасны,

C'est la joie de vivre

Это и есть радость жизни

En se monde ensoleillé

В этом, залитом солнцем мире.

Видео