Темный режим

Je Dois Vivre

Оригинал: Mario Pelchat

Я должен жить

Перевод: Вика Пушкина

Qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ?

Что я сделал Господу?

Ou qu'est-ce que je n'ai pas fait ?

Что я не сделал,

Pour qu'on m'arrache des yeux

Что он забрал с глаз моих долой

Le fils en qui j'espérais

Сына, на которого я надеялся?

J'lui avais donné mon nom

Я дал ему свое имя,

Et mon savoir et mes livres

Свои знания, свои книги.

J'ai perdu mon compagnon

Я потерял своего спутника.

C'est sans issue, je dois vivre

Выхода нет, — я должен жить.

J'ai beau me faire la morale

Я достаточно много читал себе проповедей,

Prendre une partie du blâme

Порицая себя,

Mais c'est déjà trop de mal

Но уже слишком много лихого.

Je n'méritais pas ce drame

Я не заслуживаю подобной драмы,

La déraison me tenaille

Безрассудство раздирает меня,

Et j'ai l'âme à la dérive

И душа моя не на месте.

On a brisé mes entrailles

Мои внутренности разрывает.

C'est sans issue, je dois vivre

Выхода нет, — я должен жить.

C'n'est pas banal

Это не просто —

C'est un môme qu'on enterre

Хоронят моего мальчишку.

Un souffle qui n'saura jamais ce qu'est l'Amour

Дыхание, что никогда не познает любви.

Cette ombre pâle

Эта бледная тень,

Qui vient me priver d'un frère

Что пришла лишить меня брата.

J'en avais peur et je la crains toujours

Мне страшно, я боюсь всегда.

J'accepterai vos paroles

Я приму ваши слова,

Pour me voler un sourire

Чтобы украсть себе улыбку,

Mais c'est plutôt votre épaule

Но именно ваше плечо,

Qui saurait mieux me guérir

Смогло бы меня излечить.

Comprenez-vous ma douleur

Поймите мою боль,

Le sort auquel on me livre

Удел, что дан мне,

Car c'est ma chair que je pleure

Ведь моя плоть рыдает.

C'est sans issue, je dois vivre

Выхода нет, — я должен жить.

Même s'il semble dormir c'est

Даже, если он кажется спящим,

Un souffle qui n'saura jamais ce qu'est l'Amour

Дыхание, что никогда не познает любви.

Un ange au ciel mais à regret

Небесный ангел сожалеет —

Des yeux qui n'verront plus poindre le jour

Глаза, что не увидят больше рассвета.

Et puis désormais j'aurai

Отныне я буду

Comme tant d'autres à m'y faire

Как остальные того хотят,

Accumuler les années

Копить года,

Accumuler les prières

Копить молитвы.

Mon espérance a du prix

Моя надежда имеет цену,

Et ma raison me délivre

И разум мой оставляет меня.

Je dois me battre pour lui

Я должен бороться против него.

C'est résolu, je dois vivre

Это решено, я должен жить.

Et quant au jour qui m'angoisse

А что же касается дня, что наводит на меня ужас,

Quand j'aurai atteint l'heure du dernier soupir

Когда я достигну часа последнего вздоха,

Le spectre qui nous menace

Призрак, что угрожает нам,

Aurai-je un ange pour me soutenir

Будет ли ангел со мной, чтобы поддержать меня?

Aurai-je ces yeux-là pour m'accueillir.

Встречу ли я там глаза, готовые принять меня?...

Видео