Темный режим

N'importe Où

Оригинал: Mario Pelchat

Неважно где

Перевод: Никита Дружинин

Elle veut qu'on l'aime

Она хочет, чтобы ее любили,

Jamais dans son lit

Только не в своей постели.

Les vœux sont les mêmes

Клятвы все те же,

Qu'importe où je suis oh oh

Где бы я ни был, о, о.

Elle veut qu'on l'aime

Она хочет, чтобы ее любили,

Comme un incendie

Словно пламя,

Comme un Dieu suprême

Словно Бога,

Jusqu'à l'agonie

До последнего.

Elle a des ennuis, des ennuis

Она скучает, тоскует,

A refaire sa vie, sa vie

Ей бы перестроить свою жизнь,

Mais dès le soir, quand la vie s'agite

И с вечера, ведь жизнь не стоит на месте*,

Elle cherche un ami, n'importe où, n'importe où

Она ищет друга, неважно где, неважно где,

Et sur le tard, quand des yeux l'invitent

А поздно вечером, когда глаза зовут,

Elle court un abri, n'importe où, n'importe où

Он бежит искать укрытия неважно где, неважно где.

Elle met ses fringues

Она надевает свои шмотки,

Ses tenues de ville

Свои городские одежды,

Pour qu'on la distingue

Чтобы ее выделяли

Entre quatre milles oh oh

Среди четырех тысяч, о, о.

Elle veut entendre

Она хочет слышать

Des hymnes d'amour

Любовные гимны.

Des ondes à répandre

Волны разливаются

Encore et toujours

Не прекращаясь**.

Elle a des ennuis, des ennuis

Она скучает, тоскует,

A refaire sa vie, sa vie

Ей бы перестроить свою жизнь,

Mais dès le soir quand la vie s'agite

И с вечера, ведь жизнь не стоит на месте*,

Elle cherche un ami, n'importe où, n'importe où

Она ищет друга, неважно где, неважно где,

Et sur l'tard, quand des yeux l'invitent

А поздно вечером, когда глаза зовут,

Elle court un abri, n'importe où, n'importe où

Он бежит искать укрытия неважно где, неважно где.

Elle a des ennuis, des ennuis

Она скучает, тоскует,

A refaire sa vie, sa vie

Ей бы перестроить свою жизнь,

Mais dès le soir quand la vie s'agite

И с вечера, ведь жизнь не стоит на месте*,

Elle cherche un ami, n'importe où, n'importe où

Она ищет друга, неважно где, неважно где,

Et sur le tard, quand des yeux l'invitent

А поздно вечером, когда глаза зовут,

Elle court un abri, n'importe où, n'importe où

Он бежит искать укрытия неважно где, неважно где.

Mais quand l'espoir un instant la quitte

Но когда надежда на мгновение покидает ее,

Un homme lui dit I love you I love you

Мужчина говорит ей "Я люблю тебя",

Et sans y croire elle prend la fuite

И она, не веря в это, спасается бегством,

Et glisse sa vie, n'importe où, n'importe où

Бежит по жизни неважно гуда, неважно куда

I love you

Я люблю тебя,

I love you

Я люблю тебя,

I love you

Я люблю тебя,

I love you

Я люблю тебя

Видео