Mon Retour
Мое возвращение
J'ai dû changer du continent,
Мне нужно было уехать на другой материк,
Suivre ma vie et le vent
Следовать за своей жизнью, за ветром;
Laisser derrière moi mon beau pays,
Оставить позади свою родную страну
Son soleil pour combien de temps
С ее солнцем, кто знает, насколько...
Laisser derrière moi ma famille,
Оставить позади семью,
Tous mes amis, mes souvenirs
Всех своих друзей, свои воспоминания...
Mais je t'ai surtout laissée, toi, là-bas
И, главное, я оставил там тебя,
Pendant que moi, je suivais mes désirs
Следуя в это время своим желаниям.
Est-ce que tu attendras mon retour
Дождешься ли ты моего возвращения,
Malgré les nuits qui passent,
Несмотря на все ночи
Les rêves qui s'éffacent à l'aurore ?
И сны, исчезающие на заре?
J'ai besoin de toi
Ты нужна мне,
J'ai besoin de nous
Я хочу быть с тобой рядом*.
J'entends le bruit du compte à rebours
Я слышу обратный отсчет.
Il y a mes bras qui enlaсent,
Мои руки обнимают,
Cherchent dans l'espace ton corps
Ища тебя в пустоте.
Même si loin les yeux
Даже, если ты так далеко,
Toujours dans le cœur
Ты всегда в моем сердце.
J'aurai tant de choses à te dire
Мне столько есть, что тебе сказать.
J'y pense depuis des mois
Я месяцами думаю об этом.
Ici je travaille pour l'avenir
Здесь я работаю ради будущего.
Quand je chante c'est pour toi
Когда я пою, я делаю это для тебя.
Quand je reviendrai sur notre île
Когда я вернусь на наш остров,
Là je pourrai enfin t'offrir
Там, я смогу, наконец, предложить тебе,
Enfin te donner ma vie, mon amour,
Наконец, отдать тебе свою жизнь, любовь моя,
Ma présence, ma passion, tous mes désirs.
Мое присутствие, мою страсть, все свои желания.
Malgré la mer qui nous sépare
Несмотря на море, что разделяет нас,
Même si je ne vois pas ton regard
Даже если я не наблюдаю твой взгляд,
Je serai fidèle à toi, à tes yeux, à ton corps,
Я останусь верным тебе, твоим глазам, твоему телу,
À ton cœur, à ton sourire
Твоему сердцу, твоей улыбке.