Темный режим

C'est La Vie

Оригинал: Mario Pelchat

Такова жизнь

Перевод: Вика Пушкина

C'est la vie

Такова жизнь —

Quand l'été tourne à l'automne

Когда лето сменяет осень,

Les feuilles à l'hiver se donnent

А листья отдают себя зиме.

C'est la vie

Такова жизнь —

Ton amour

Твоя любовь,

Que je guette à tous les vents

Что я оберегаю при всех ветрах,

S'est caché derrière un pan de nuit

Спрятана за гранью ночи.

C'est la vie

Такова жизнь.

Oh oh c'est la vie

О, о, такова жизнь.

Qui sait, qui m'aime ainsi

Кто знает, кто любит меня...

Va la vie

Жизнь, продолжайся!

Tu te caches

Ты скрываешься,

Et tu caches un feu d'amour

И скрываешь огонь любви

Sous les cendres de la fin du jour

Под пеплом конца дня.

Et puis

А после,

Comme la mer

Словно море,

Tu enfouis la fleur d'opale

Ты прячешь опаловый цветок,

Jusque dans le cœur d'une cathédrale endormie

Пока в сердце не появится спящий собор.

Oh oh c'est la vie

О, о, такова жизнь.

Qui sait, qui m'aime ainsi

Кто знает, кто любит меня...

Ma chanson

Моя песня

T'a cherchée à chaque ligne

Тебя искала в каждой строке,

A chaque mot et comme une rime

В каждом слове, и словно рифма

A ma vie

В моей жизни

Puis ton nom

Позже имя твое

S'est noyé de jour en jour

Тонуло день ото дня

Dans les plis de ma chanson d'amour

В изломах моей любовной песни.

C'est la vie

Такова жизнь.

Oh oh c'est la vie

О, о, такова жизнь.

Je sais, tu m'aimes

Кто знает, кто любит меня...

Tant pis, c'est la vie

Тем хуже, такова жизнь.

Видео