Темный режим

Près De Toi

Оригинал: Mario Pelchat

Рядом с тобой

Перевод: Никита Дружинин

Si je m'endors sans le vouloir

Если я засыпаю помимо своей воли,

Si je dis bonjour mais pas bonsoir

Если я говорю "Добрый день!", а не "Добрый вечер!",

C'est que mon coeur est le seul miroir

Это значит, что мое сердце — единственное зеркало,

Où tu maquilles tes idées noires

Пред которым ты подкрашиваешь свои черные мысли.

Quand je deviens cet enfant sauvage

Когда я становлюсь этим неуправляемым ребенком,

Qui croit au diable et puis aux mirages

Что верит в дьявола, а после в видения,

Alors sur ton corps et ton visage

Тогда я путешествую

Moi je voyage

По твоему телу и лицу.

Près de toi je vois

Рядом с тобой я наблюдаю

Les mots de ta voix

Слова твоего голоса.

Près de toi je tiens

Рядом с тобой я держу

Le soleil au creux des mains

Солнце в ладонях.

Près de toi je pleure

Рядом с тобой я плачу

Des larmes en couleur

Цветными слезами.

Près de toi je vis

Рядом с тобой я проживаю

Mon été mes envies

Лето своих желаний.

Au fond des yeux bleus de l'océan

В глубине твоих голубых, как океан, глаз,

Ou dans le feu brûlant des volcans

Или в, пылающих огнем, вулканах

Sous les projecteurs d'un show géant

Под софитами необъятного представления

Sur les écrans ou dans le vent

На экранах или по ветру.

Je t'ai cherché sur toutes les plages

Я искал тебя на всех пляжах,

Imaginé cent fois ton visage

Сотни раз представляя твое лицо.

Et si dans ta vie j'ai fait naufrage

И если в твоей жизни я потонул,

Moi je voyage

Я путешествую.

Près de toi je vois

Рядом с тобой я наблюдаю

Les mots de ta voix

Слова твоего голоса.

Près de toi je tiens

Рядом с тобой я держу

Le soleil aux creux des mains

Солнце в ладонях.

Près de toi je pleure

Рядом с тобой я плачу

Des larmes en couleur

Цветными слезами.

Près de toi je vis

Рядом с тобой я проживаю

Mon été en pleine nuit

Свое лето в разгаре ночи.

Près de toi je joue

Рядом с тобой я играю

La pluie sur tes joues

С каплями дождя на твоих щеках.

Près de toi je chante

Рядом с тобой я пою

Dans le ciel que tu m'inventes

В небесах, что ты придумываешь для меня.

Près de toi je rêve

Рядом с тобой я мечтаю

Au jour qui se lève

О завтрашнем дне.

Près de toi l'amour

Рядом с тобой любовь —

Est un aller sans retour

Дорога, по которой нет пути назад*.

Près de toi je vois

Рядом с тобой я наблюдаю

Les mots de ta voix

Слова твоего голоса.

Près de toi je tiens

Рядом с тобой я держу

Le soleil au creux des mains

Солнце в ладонях.

Près de toi je pleure

Рядом с тобой я плачу

Des larmes en couleur

Цветными слезами.

Près de toi l'amour

Рядом с тобой любовь —

Est un aller sans retour

Дорога, по которой нет пути назад.

Près de toi

Рядом с тобой.

Près de toi

Рядом с тобой.

Mon été en pleine nuit près de toi

Мое лето в разгаре ночи рядом с тобой.

Видео