Темный режим

C'est Mieux Que D'aimer

Оригинал: Mario Pelchat

Это лучше, чем любить

Перевод: Никита Дружинин

Tu m'as fait du mal et je t'en ai fait

Ты сделала мне больно, и я то же самое сделал тебе.

C'est de l'amour qui blesse

Это история о любви, что ранит.

Quand le cœur s'emballe jusqu'à crier

Когда сердце заводится до крика,

On y met trop de jeunesse

Мы слишком растрачиваем свою молодость.

Et je voudrais mettre un peu de ciel bleu

Я хотел бы добавить немного синевы небес

Dans le bleu de tes yeux

К синеве твоих глаз.

Je viens d'apprendre au regret que tu me laisses

Я только что с сожалением узнал, что ты меня оставляешь,

Ce qu'était la tendresse

То, что это была нежность.

Et je veux te dire, c'est mieux que d'aimer

И я хочу тебе сказать, что это лучше чем любить,

C'est mieux que d'aimer

Это лучше, чем любить.

L'amour peut finir mais s'il se change en amitié

Любовь может закончиться, если ее перевести в дружбу.

C'est mieux que d'aimer

Это лучше, чем любить.

Tu me crois perdu mais je serai là

Ты считаешь меня потерянным, но я буду там,

Sans même que tu m'appelles

Даже если ты меня не позовешь.

J'ai la main tendue et j'irai vers toi

Я протягиваю руки и пойду к тебе

Dans la joie et dans la peine

И в радости и в горести.

On avait cru au rêve de faire un tour jusqu'à l'amour

Мы поверили в мечту о том, чтобы совершить путешествие вокруг любви,

Mais ce chemin n'était pas le vrai chemin

Но дорога оказалась ложной.

Alors on n'y peut rien

Что ж, ничего не поделаешь.

Mais je veux te dire, c'est mieux que d'aimer

Но я хочу тебе сказать, это лучше, чем любить,

C'est mieux que d'aimer

Это лучше, чем любить.

L'amour peut finir

Любовь может закончиться

Après les orages c'est un nouveau voyage

После гроз, — это новое путешествие

Pour des années d'amitié, c'est mieux que d'aimer

В годы дружбы, это лучше, чем любить.

Crois-moi, ne laissons pas venir le temps

Поверь мне, мы не позволим прийти тому времени,

Où les vieux souvenirs brûlent le présent

Когда старые воспоминания сжигают настоящее.

Il faut garder l'amour vivant

Следует хранить существующую любовь.

Et je veux te dire, c'est mieux que d'aimer

Но я хочу тебе сказать, это лучше, чем любить,

C'est mieux que d'aimer

Это лучше, чем любить.

L'amour peut finir après les orages

Любовь может закончиться. После гроз, —

C'est un nouveau voyage

Это новое путешествие

Et je veux te dire c'est mieux que d'aimer

Но я хочу тебе сказать, это лучше, чем любить,

C'est mieux que d'aimer

Это лучше, чем любить.

L'amour peut finir après les orages

Любовь может закончиться. После гроз, —

C'est un nouveau voyage

Это новое путешествие

Pour des années d'amitié

В годы дружбы

C'est mieux que d'aimer

Это лучше, чем любить.

Видео