Темный режим

Tamara

Оригинал: Bruno Pelletier

Тамара

Перевод: Олег Крутиков

Il y a des jours de pluie

Бывают дождливые дни,

Qui semblent s'allonger

Которым, кажется, нет конца и краю.

On court en pleine nuit

Мы бежим по просторам ночи,

Et on ne sait pas à qui parler

И не знаем, с кем поговорить.

Nous on est de vieux amis

Мы — старые друзья,

Qui se sont éloignés

Что отдалились друг от друга.

On a nos loins secrets

Мы храним свои давние секреты,

Qui dorment dans nos pensées

Мирно спящие в наших мыслях.

En claquant la porte, on s'est donné la vie

Хлопнув дверью, мы обрели жизнь,

Délivrant nos mains des cordes de l'ennui

Освободив свои руки из оков тоски.

Et je sens les larmes qui ont coulé

Я чувствую пролитые слезы —

Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier

От огня любви остались лишь угли.

Je n'ai jamais su comment te dire

Я никогда не знал, как тебе сказать,

Mais que tous ces jours sont dans nos yeux

Что все былые дни остаются в наших глазах.

Quand les mots ne disent plus

Когда слова уже не в силах сказать о том,

Ce qui rejoint l'amour

Что же есть любовь,

On pense et on se regarde

Мы размышляем и смотрим друг на друга,

Ce n'est plus les premiers jours

И осознаем, что это уже не те былые дни,

A qui appartient le temps

Что принадлежат времени;

Que nous nous sommes donné

Что мы разделили друг с другом

Encore un autre secret ou une vérité

Еще одну тайну и одну правду.

En claquant la porte on s'est donné la vie

Хлопнув дверью, мы обрели жизнь,

Délivrant nos mains des cordes de l'ennui

Освободив свои руки из оков тоски.

Et je sens les larmes qui ont coulé

Я чувствую пролитые слезы —

Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier

От огня любви остались лишь угли.

Je n'ai jamais su comment te dire

Я никогда не знал, как тебе сказать,

Que notre amour pourrait un jour mourir

Что все былые дни остаются в наших глазах.

Quand le blues nous a pris tous les deux

Когда тоска охватила нас обоих,

On a rien dit, on est parti sans dire adieu

Мы разошлись безмолвно, не сказав друг другу "прощай".

Quand partout autour

Когда в воздухе

Ça ne respire plus l'amour

Больше не витает любовь,

On pense et on attend

Мы размышляем и ждем,

Puis on comprend ce qu'on a perdu

А после понимаем, что мы потеряли.

Et je sens les larmes qui ont coulé

Я чувствую пролитые слезы —

Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier

От огня любви остались лишь угли.

Je n'ai jamais su comment te dire

Я никогда не знал, как тебе сказать,

Que notre amour pourrait un jour mourir

Что наша любовь могла бы однажды умереть.

Et je sens les larmes qui ont coulé

Я чувствую пролитые слезы —

Du feu de l'amour ne reste qu'un brasier

От огня любви остались лишь угли.

Je n'ai jamais su comment te dire

Я никогда не знал, как тебе сказать,

Que tous ces jours sont dans nos yeux

Что все былые дни остаются в наших глазах.

Видео