Темный режим

L'Espoir

Оригинал: Bruno Pelletier

Надежда

Перевод: Никита Дружинин

Y'a un temps pour chaque chose

Всему свое время,

Et comme une rose qui va éclore

И как роза, что распустится

Au printemps d'où naissent

Весной, когда рождаются

les couleurs signe d'espoir

Цвета надежды,

Et toi mon frère laisses

И ты, брат мой, позволь

la fenêtre s'ouvrir encore et toujours

Окну открыться раз и навсегда...

Sur l'espoir qui nourrit ce monde

В надежде, которая питает этот мир,

Comme une prière dans cette ombre

Как молитва в этой тени,

Balayant toute cette violence

Разгоняя все насилие,

En faire une danse de l'amour

Танцуя танец любви...

Lorsque les terres trembleront

Когда задрожит земля,

nos voix s'uniront

Наши голоса соединятся

Vers le ciel

В небесах.

Souvent obscur mais notre chant est pur

Хоть часто и мрачна, но наша песня безупречна,

Et toi mon frère de sang et de cœur

И ты, мой брат по крови и по сердцу,

Laisse toi guider encore un jour

Позволь направлять тебя еще один день.

L'espoir qui soutient le monde

Надежда, которая поддерживает мир,

Est un soleil qui plombe

Это солнце, которое запечатывает,

Balayant toute cette violence

Разгоняя все насилие,

Donnant à la danse la force de l'amour

Придавая танцу силу любви...

Speranza , un volo d’ali

Надежда, полёт на крыльях,

Un sì negli occhi tuoi...

"Да" в твоих глазах...

Apriamo quella finestra

Мы открываем это окно,

Che porta al cuore

Которое ведет

Tra il cielo e il mare

Через небо и море

Di gente che

К сердцу людей, которые

Vive sperando

Живут и надеются

In noi...

На нас,

In te...

На тебя...

Видео