Темный режим

Ne M'en Veux Pas

Оригинал: Bruno Pelletier

Я больше не хочу этого

Перевод: Никита Дружинин

Je sais, j'ai laissé

Я знаю, я смог,

Laissé tomber

Смог

Baissé les bras

Избавится от твоих объятий .

Ne m'en veux pas

Я больше не хочу этого.

L'amour n'a pas de loi

Любовь не подчиняется законам,

Ne se contrôle pas

Не контролируется.

Ne m'en veux pas

Я больше не хочу этого.

Ça s'en va

Она исчезает,

Ça revient

Она возвращается.

Ça fait si mal

Она причиняет такую боль,

On n'y peut rien

Что больше невозможно терпеть.

Ne m'en veux pas

Я больше не хочу этого.

Je sais ce que j'ai dit

Я знаю все, что сказал.

Je n'ai rien promis

Я ничего не обещал.

Ce ne sont que des mots

Это всего лишь слова,

Chantés par l'homme que je suis

Спетые мужчиной, которым я являюсь.

L'amour ça s'envole

Любовь исчезает,

Ça nous prend tout

Это захватывает нас целиком.

Ne m'en veux pas

Я больше не хочу этого.

Ça s'en va

Она исчезает,

Ça revient

Она возвращается.

Ça fait si mal

Она причиняет такую боль,

On n'y peut rien

Что больше невозможно терпеть.

Ne m'en veux pas

Я больше не хочу этого.

Ce que tu veux

То, что ты хочешь,

Ce que tu vois

То, что ты видишь,

Tous ces pourquoi

Все эти "почему", —

Ne m'en veux pas

Я больше не хочу этого.

Je sais, j'ai laissé

Я знаю, я позволил,

Laissé tomber

Смог отпустить...

Видео