Madeleine
Мадлен
Et le matin se réveille sur le lit encore défait
Утро просыпается на еще незаправленной постели.
La lune éclaire ton sommeil d'un dernier reflet
Луна освещает твой сон своими уходящими лучами.
Lentement je te caresse sans te réveiller
Медленно я лакаю тебя, пока ты спишь.
Avant que le jour ne se lève, je dois m'en aller
Я должен уйти, прежде чем наступит новый день
Madeleine, Madeleine
Мадлен, Мадлен,
On prendra rendez-vous
Мы встретимся
Dans une autre vie, dans un rêve
В другой жизни, во сне/мечте,
La nuit ou le jour, la nuit ou le jour
Ночью или днем, ночью или днем.
Parce que ma route est ailleurs
Потому что судьба моя — другие края.
Je ne peux fermer les yeux
Я не могу закрыть глаза, —
La vie est si cruelle parfois de me couper en deux
Жизнь так жестока иногда, что разрывает меня надвое.
Parsemé de désir qu'il me faut abandonner
Я чувствую, что мне нужно уйти,
Même si, aujourd'hui, c'est près de toi que je veux rester
Даже если сегодня я хочу остаться именно с тобой.
Madeleine, Madeleine
Мадлен, Мадлен,
On prendra rendez-vous
Мы встретимся
Dans une autre vie, dans un rêve
В другой жизни, во сне/мечте,
La nuit ou le jour, la nuit ou le jour
Ночью или днем, ночью или днем.
Alors j'emporterai avec moi ton cœur et ma guitare
Я заберу с собой твое сердце и свою гитару.
Ton souvenir me suivra
Воспоминание о тебе будет преследовать меня —
De ville en ville,
Из города в город,
De bar en bar
От бара к бару.
J'écouterai le silence perdu au milieu des voix
Я буду слушать потерянную тишину среди голосов;
J'y penserai si fort que toi aussi tu l'entendras
Я буду думать об этом так упорно, что даже ты, ты это услышишь.
Madeleine, Madeleine
Мадлен, Мадлен,
On prendra rendez-vous
Мы встретимся
Dans une autre vie, dans un rêve
В другой жизни, во сне/мечте,
La nuit ou le jour, la nuit ou le jour
Ночью или днем, ночью или днем,
La nuit ou le jour
Ночью или днем...