Темный режим

Madeleine

Оригинал: Bruno Pelletier

Мадлен

Перевод: Олег Крутиков

Et le matin se réveille sur le lit encore défait

Утро просыпается на еще незаправленной постели.

La lune éclaire ton sommeil d'un dernier reflet

Луна освещает твой сон своими уходящими лучами.

Lentement je te caresse sans te réveiller

Медленно я лакаю тебя, пока ты спишь.

Avant que le jour ne se lève, je dois m'en aller

Я должен уйти, прежде чем наступит новый день

Madeleine, Madeleine

Мадлен, Мадлен,

On prendra rendez-vous

Мы встретимся

Dans une autre vie, dans un rêve

В другой жизни, во сне/мечте,

La nuit ou le jour, la nuit ou le jour

Ночью или днем, ночью или днем.

Parce que ma route est ailleurs

Потому что судьба моя — другие края.

Je ne peux fermer les yeux

Я не могу закрыть глаза, —

La vie est si cruelle parfois de me couper en deux

Жизнь так жестока иногда, что разрывает меня надвое.

Parsemé de désir qu'il me faut abandonner

Я чувствую, что мне нужно уйти,

Même si, aujourd'hui, c'est près de toi que je veux rester

Даже если сегодня я хочу остаться именно с тобой.

Madeleine, Madeleine

Мадлен, Мадлен,

On prendra rendez-vous

Мы встретимся

Dans une autre vie, dans un rêve

В другой жизни, во сне/мечте,

La nuit ou le jour, la nuit ou le jour

Ночью или днем, ночью или днем.

Alors j'emporterai avec moi ton cœur et ma guitare

Я заберу с собой твое сердце и свою гитару.

Ton souvenir me suivra

Воспоминание о тебе будет преследовать меня —

De ville en ville,

Из города в город,

De bar en bar

От бара к бару.

J'écouterai le silence perdu au milieu des voix

Я буду слушать потерянную тишину среди голосов;

J'y penserai si fort que toi aussi tu l'entendras

Я буду думать об этом так упорно, что даже ты, ты это услышишь.

Madeleine, Madeleine

Мадлен, Мадлен,

On prendra rendez-vous

Мы встретимся

Dans une autre vie, dans un rêve

В другой жизни, во сне/мечте,

La nuit ou le jour, la nuit ou le jour

Ночью или днем, ночью или днем,

La nuit ou le jour

Ночью или днем...

Видео