Темный режим

Billets Verts

Оригинал: Bruno Pelletier

Доллары

Перевод: Вика Пушкина

Chaque jour à travailler

Трудиться каждый день

Pour économiser

Для того, чтобы экономить.

Y'a pas d'limites

Не существует границ тому,

Pour tout ce qu'on veut gagner

Что хочется заработать.

Productivité, symbole d'une réalité

Производительность — символ реальности.

Nous sommes les fiancés de la médiocrité

Мы помолвлены с обыденностью.

Sacrés billets verts

Священные доллары,

Ces billets sacrés

Эти священные бумажки —

Ils mettent tout par terre

Они все сводят к низменному

Ou vous font monter

Или заставляют вас пасть.

Sacrés billets verts

Священные доллары,

Ces billets sacrés

Эти священные бумажки

Vous donnent de grands airs

Придают вам авторитета

Ou vous font, vous font danser

Или заставляют, заставляют вас танцевать.

Au fait, je n'ai rien contre

В действительности, я ничего не имею против,

Mais faudrait qu'on s'rende compte

Но следовало бы считаться

De ceux et celles

С теми,

Qu'on a laissés dans l'ombre

Кто остался в тени.

Satire des employeurs

Насмешка работодателей –

Lorsqu'on nous paie à l'heure

Платить нам своевременно,

Et qu'ils deviennent ensuite

И после становиться

Les maîtres chanteurs

Вымогателями.

Sacrés billets verts

Священные доллары,

Ces billets sacrés

Эти священные бумажки —

Ils mettent tout par terre

Они все сводят к низменному

Ou vous font monter

Или заставляют вас пасть.

Sacrés billets verts

Священные доллары,

Ces billets sacrés

Эти священные бумажки

Vous donnent de grands airs

Придают вам авторитета

Ou vous font, vous font danser

Или заставляют, заставляют вас танцевать.

[2х]

[2 раза]

Видео