Paix Et Guerre
Мир и война
Pris par les remords
Мучимый угрызениями совести
Et cette rage qui dévore
И этой пожирающей яростью,
Car l'homme est emporté
Потому что человек попал
Dans le ventre du désordre
В утробу хаоса.
Parle-moi de vivre — tu donnes la vie
Поговори со мной о том, как жить — Ты даёшь жизнь!
Parle-moi d'espoir — je veux y croire
Поговори со мной о том, как надеяться — Я хочу верить в надежду!
Ouvrons nos yeux — je te vois
Давайте откроем глаза — Я тебя вижу!
Je veux y croire, oui
Я хочу в это верить, да!
Paix, guerre
Мир, война,
Terre de mystère
Загадочная земля,
Dieu, père
Бог, отец...
On bois le sang de nos frères
Мы пьём кровь наших братьев!
Paix, guerre
Мир, война,
Perle de misère
Жемчужина несчастья,
Feu, mer
Огонь, море...
Triste enfant de guerre
Печальное дитя войны.
Laisse-moi voler
Позволь мне летать,
Comme un ange, je t'implore
Подобно ангелу, я умоляю тебя!
Laisse-moi danser
Позволь мне танцевать
Dans la pluie de ce désordre
Под дождём этого хаоса!
Paix, guerre
Мир, война,
Terre de mystère
Загадочная земля,
Dieu, père
Бог, отец...
On bois le sang de nos frères
Мы пьём кровь наших братьев!
Paix, guerre
Мир, война,
Perle de misère
Жемчужина несчастья,
Feu, mer
Огонь, море...
Triste enfant de guerre
Печальное дитя войны.
Five, ten, fifteen millions
Пять, десять, пятнадцать миллионов,
I raise a glass to all this killing
Я поднимаю бокал за всех этих убиенных!
Cinq, dix ou quinze secondes
Пять, десять или пятнадцать секунд –
On joue aux dés qui va au front
Мы бросаем кости, дабы знать, кому идти на фронт!
Paix, guerre
М Мир, война,
Terre de mystère
Загадочная земля,
Dieu, père
Бог, отец...
On bois le sang de nos frères
Мы пьём кровь наших братьев!
Paix, guerre
Мир, война,
Perle de misère
Жемчужина несчастья,
Feu, mer
Огонь, море...
Triste enfant de guerre
Печальное дитя войны.
[3х]
[3 раза]