Après Toi le Déluge
После тебя потоп
Après toi le déluge
После тебя потоп,
Après toi le désert
После тебя пустыня,
J'ai perdu mon refuge
Я потерял свое убежище,
Un morceau d'univers
Свою частичку Вселенной.
Après toi le début
После тебя — начало
D'une période glacière
Ледникового периода,
Un froid presqu'inconnu
Почти незнакомый холод,
Poussière dans la poussière
Пыльная пыль.
Alors je cherche ailleurs
Тогда я поищу где-нибудь
Un autre monde,
Другой мир,
Loin de nos ombres
Вдалеке от наших теней,
Loin des décombres
Вдалеке от развалин.
Alors je cherche ailleurs
Тогда я поищу где-нибудь еще
Une autre terre
Иную землю,
Pour me défaire
Чтоб переделать себя
Et tout refaire
И все сделать с начала,
Mais pas la même erreur
Только не совершив той же ошибки.
Après toi le désordre
После тебя беспорядок,
Le chaos d'un volcan
Хаос, как после вулкана,
Il nous reste que des cendres
Что оставляет пепел,
Des vestiges d'autres temps
Следы других лет.
Après toi le déluge
После тебя потоп,
La pluie sur mon visage
Дождь на лице,
Et le soleil qui refuse
И солнце, что не хочет
De percer les nuages
Прорваться сквозь облака.
Alors je cherche ailleurs
Тогда я поищу где-нибудь
Un autre monde,
Другой мир,
Loin de nos ombres
Вдалеке от наших теней,
Loin des décombres
Вдалеке от развалин.
Alors je cherche ailleurs
Тогда я поищу где-нибудь еще
Une autre terre
Иную землю,
Pour me défaire
Чтоб переделать себя
Et tout refaire
И все сделать с начала,
Mais pas la même erreur
Только не совершив той же ошибки.
Après toi le déclin
После тебя упадок,
Comme la fin d'un empire
Словно закат империи,
Dont il reste rien
После которого не остается ничего,
Que des mots pour l'écrire
Кроме слов, чтоб описать его...