Темный режим

Quand Les Hommes Vivront D'amour

Оригинал: Bruno Pelletier

Когда люди станут жить любовью

Перевод: Вика Пушкина

Quand les hommes vivront d'amour

Когда люди статут жить любовью,

Il n'y aura plus de misère

Все несчастья сгинут прочь,

Et commenceront les beaux jours

И наступят счастливые дни,

Mais nous, nous seront morts, mon frère

Нас уже не будет на этой земле, братишка...

Quand les hommes vivront d'amour

Когда люди статут жить любовью,

Ce sera la paix sur la Terre

Наступит мир на всей земле,

Les soldats seront troubadours

Солдаты превратятся в трубадуров,

Mais nous, nous seront morts, mon frère

Нас уже не будет на этой земле, братишка...

Dans la grande chaîne de la vie

В бездонной пучине жизни

Où il fallait que nous passions

Там, где нам следовало бы предстать,

Où il fallait que nous soyons

Там, где нам следовало бы быть,

Nous aurons eu la mauvaise partie

Нас постигнет злая участь.

Quand les hommes vivront d'amour

Когда люди статут жить любовью,

Il n'y aura plus de misère

Все несчастья сгинут прочь,

Et commenceront les beaux jours

И наступят счастливые дни,

Mais nous, nous seront morts, mon frère

Нас уже не будет на этой земле, братишка...

Dans la grande chaîne de la vie

В бездонной пучине жизни

Pour qu'il y ait un meilleur temps

Ради наступления лучших времен,

Il faut toujours quelques perdants

Следует понести потери

De la sagesse, ici-bas, c'est le prix

Благоразумия, что и является ценой...

Quand les hommes vivront d'amour

Когда люди статут жить любовью,

Il n'y aura plus de misère

Все несчастья сгинут прочь,

Et commenceront les beaux jours

И наступят счастливые дни,

Mais nous, nous seront morts, mon frère

Нас уже не будет на этой земле, братишка...

Видео