Темный режим

Je Sais Nous

Оригинал: Bruno Pelletier

Я знаю нас

Перевод: Вика Пушкина

Je prendrai bien ma vie à t'aimer

Это займет жизнь — любить тебя,

Comme on aime au premier jour

Как мы любим в первый день,

Je passerai bien du temps à compter

Мне понадобится много времени, чтобы понять,

Que ce ciel n'est qu'à nous

Что это небо — лишь для нас.

J'y perdrai doucement la couleur

Мои щеки потеряют свой цвет

Des larmes traçant mes joues

От слез, что катятся по щекам,

Et des heures nourries du drame

От трагичных часов,

Mettant nos coeurs à genou

Что принижают наши сердца.

Je sais nous

Я знаю нас,

Je sais nous

Я знаю нас.

Ton sourire a le mystère de mes nuits

Твоя улыбка — тайна моих ночей,

Troublé et pleins de douceur

Беспокойных, полных нежности,

Qui donne à l'amoureux

Что дарит свои цвета

que je suis

Влюбленному,

Ces couleurs

Кем я и являюсь.

Petit chagrin devient immense peine

Маленькая грусть становится огромной болью,

Quand les besoins sont en berne

Когда на нужды не смотришь,

Mais se laisser le droit de s'aimer

Но надо оставить друг другу право

Encore pour toujours

Любить друг друга навсегда.

Je sais nous

Я знаю нас,

Je sais nous

Я знаю нас.

J'ai connu les folies, les excès

Я знал безумства, излишества,

Mais aussi l'heure des regrets

Но еще и часы сожалений,

Des histoires qui s'éteignent

Истории, которые завершились,

Pour que d'autres en renaissent

Чтобы родились новые...

Je sais nous

Я знаю нас...

Видео