Темный режим

Arrete-Тoi

Оригинал: Bruno Pelletier

Остановись

Перевод: Вика Пушкина

Quand tu marches

Когда ты идешь,

Et que tu m'arraches le cœur

Ты просто вырываешь мое сердце.

Toi l'enjôleuse qui m'a hypnotisé

Ты — обольстительница, что меня очаровала.

Quand tu danses

Когда ты танцуешь,

Que tu déhanches ce corps

Ты так двигаешь телом,

Qui m'a surpris et qui m'a envoûté

Что я поражен и околдован.

Rituel oublié

Забытый ритуал —

T'as pas toujours sûr comment, comment me garder

Ты не всегда уверена в том, что знаешь, как, как меня удержать.

Chaque fois que tu me parles

Каждый раз, когда ты со мной говоришь,

J'entends tous les mots que tu dis

Я слышу все слова, что ты произносишь,

Depuis que t'es dans ma vie

С тех пор, как ты вошла в мою жизнь.

Si tu n'arrêtes pas

Если ты не останавливаешься,

Je jure que je ne réponds pas

Я клянусь, что я не отвечаю.

Je tombe pour toi

Я паду ради тебя.

Je suis tout à fait chaviré

Я совершенно не стою на ногах.

Tu joues avec le feu

Ты играешь с огнем.

Arrête-toi j'ai le cœur à 100 mph*

Остановись, мое сердце несется со скоростью 100 м/ч.

Arrête-toi ta magie m'ensorcelle

Остановись, воя магия меня очаровывает.

E j'en meurs

И я умираю.

Tous les mouvements que tu fais, ça me plaît

Все движения, которые ты совершаешь — они мне нравятся,

Et mon esprit survolté se met à danser

И мое перевозбужденное сознание принимается танцевать.

Lorsque je dors et puis qu'alors les images

Когда я сплю, твои образы

De toi me viennent pour m'éveiller

Приходят и будят меня,

Hum hum

Ага.

Je tombe pour toi

Я паду ради тебя.

Je suis tout à fait chaviré

Я совершенно не стою на ногах.

Tu joues avec le feu

Ты играешь с огнем.

Arrête-toi j'ai le cœur à 100 mph

Остановись, мое сердце несется со скоростью 100 км/ч.

Arrête-toi ta magie m'ensorcelle

Остановись, воя магия меня очаровывает.

E j'en meurs

И я умираю.

Si tu n'arrêtes pas

Если ты не останавливаешься,

Je jure que je ne réponds pas

Я клянусь, что я не отвечаю.

Je tombe pour toi

Я паду ради тебя.

Je suis tout à fait chaviré

Я совершенно не стою на ногах.

Tu joues avec le feu

Ты играешь с огнем.

Arrête-toi j'ai le cœur à 100 mph

Остановись, мое сердце несется со скоростью 100 км/ч.

Arrête-toi ta magie m'ensorcelle

Остановись, воя магия меня очаровывает.

E j'en meurs

И я умираю.

Arrête-toi je remets la pendule à l'heure

Остановись, я установлю счетчик.

Arrête-toi j'ai le cœur à 100 mph

Остановись, мое сердце несется со скоростью 100 км/ч.

Arrête-toi

Остановись!

Видео