Темный режим

Delivrance

Оригинал: Bruno Pelletier

Избавление

Перевод: Никита Дружинин

C'était un jour corbeau

Это был вороний день,

Un jour sans hirondelles

День, где не было место ласточкам.

Il a quitté le nid

Он покинул свое гнездо,

Il est parti sans elle

Он улетел без нее.

Elle l'a regardé faire

Она приняла его уход так*,

Comme si c'était écrit

Словно это было ей предписано.

Sa quarantaine sonne

Ей исполнилось сорок лет,

Sans un enfant de lui

А у нее от него нет даже ребенка.

Ne laissant derrière lui

Оставив за собой

Que des ronds de poussières

Только лишь столбы пыли,

Un disque de Chopin

Диск Шопена

Sur la grande étagère

На высокой этажерке.

Et des lettres d'amour

И любовные письма,

Qu'un jour elle relira

Что однажды она перечитает.

Quand ses cheveux blanchis

Когда поседевшие волосы

Viendront sonner le glas

Будут предвещать конец.

Il offrait des miroirs

Он дарил зеркала так,

Comme on offre des fleurs

Словно дарят цветы.

Elle faisait des bouquets

Она составляла букеты

De ses reflets trompeurs

Из этих лживых отражений.

Il honorait son corps

Он чтил ее тело

Comme une cathédrale

Словно собор,

Mais jusque dans leurs draps

Но до тех пор, пока в их ложе

S'invita la rivale

Не появилась соперница.

Elle a tissé sa toile

Она ткала полотно

Dans le plus grand silence

В полной тишине,

Posa sur leur amour

Окутав их любовь

Un parfum de distance

Ароматом расстояния.

Elle a prit le dessus

Она взяла вверх,

Sans mettre de dessous

Не упав вниз,

Cette maitresse insidieuse

Хотя у этой коварной любовницы

Avait tous les atouts

Были в руках все козыри.

Elle n'était ni plus jeune

Она не была ни моложе,

Elle n'était ni plus belle

Ни красивее.

Elle ne portait ni robe

Она не носила ни платья,

Ni guipure, ni dentelle

Ни гипюр, ни тонкие кружева.

Elle s'appelait Souffrance

Ее звали Страдание,

Elle s'appelait Passé

Ее звали Прошлое,

Elle s'appelait l'Irlande

Ее звали Ирландия и, —

Et puis la peur d'aimer

Боязнь Любви.

Dans l'appartement vide

В пустой квартире

L'écho de leur caresses

Отголоски их ласки.

Son amour impuissant

Ее бессильная любовь

Face à la forteresse

Пред крепостью.

On ne pénètre pas

Невозможно оказаться там,

Sans y être invité

Куда тебя не пригласили —

Dans la douleur de l'autre

В боли другого,

Qui interdit d'aimer

Что запрещает любить.

C'était un jour corbeau

Это был вороний день,

Un jour sans hirondelles

День, где не было место ласточкам.

Il a quitté le nid

Он покинул свое гнездо,

Il est parti sans elle

Он улетел без нее.

Son coeur est en travaux

В его сердце нет места,

Son coeur est entravé

Сердце его стеснено,

Et son corps déserté

Тело его опустошено

Devient corps étranger

И становится ему чуждо.

C'était un jour corbeau

Это был вороний день,

Un jour sans hirondelles

День, где не было место ласточкам.

Il a quitté le nid

Он покинул свое гнездо,

Il est parti sans elle

Он улетел без нее.

Видео