Ce Que J'ai Vu Ce Que Je Vois
То, что я увидел, то, что я вижу
[Jonathan:]
[Джонатан:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу —
Je me dois de l'ecrire
Я должен об этом написать,
Et de vous prevenir
И предупредить вас,
Le pire est avenir
Что худшее впереди.
[Renfield:]
[Ренфилд:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу
Ressemble a un naufrage
Похоже на кораблекрушение,
Un immense carnage
Ужасную резню
En voici les images
В образах.
[Mina:]
[Мина:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидела, то, что я вижу —
Est un peuple orphelin
Осиротевший народ,
Qui cherche son chemin
Что ищет свою дорогу,
La tete entre les mains
Схватившись руками за голову.
[Lucy:]
[Люси:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидела, то, что я вижу
Me remplit de chagrin
Наполняет меня печалью,
Partout des hommes ont faim
Особенно голодающие люди
Leur douleur est sans fin
И их бесконечная боль.
[Tous:]
[Все:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу,
Ce que j'entends autour de moi
То, что я слышу вокруг себя,
Me fait du mal a chaque pas
Причиняет мне боль с каждым шагом.
Tout n'est que signe du malheur
Это знак беды.
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу,
Ce que j'entends autour de moi
То, что я слышу вокруг себя,
Me fait du mal a chaque pas
Причиняет мне боль с каждым шагом.
Comment retrouver le bonheur
Как вновь обрести счастье?
Malheur — douleur — malheur — horreur
Несчастье — боль — несчастье — ужас...
[Lucy:]
[Люси:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидела, то, что я вижу —
Qui donc en a pitie
Кто же испытывает жалость?
La douleur d'exister
Боль существования —
Comment la raconter
Как о ней рассказать?
[Van Helsing:]
[Ван Хельсинг:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу —
Est un grand bateau ivre
Огромный захмелевший корабль,
Qui brulent tous nos livres
Что сжигает все наши ливры,
Que Dieu nous en delivre
Которые Бог выплачивает нам.
[Renfield:]
[Ренфилд:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу —
Est un peuple orphelin
Осиротевший народ,
Qui cherche son chemin
Что ищет свою дорогу,
La tete entre les mains
Схватившись руками за голову.
[Van Helsing:]
[Ван Хельсинг:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу
Me remplit de chagrin
Наполняет меня печалью,
Partout des hommes ont faim
Особенно голодающие люди
Leur douleur est sans fin
И их бесконечная боль.
[Tous:]
[Все:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу,
Ce que j'entends autour de moi
То, что я слышу вокруг себя,
Me fait du mal a chaque pas
Причиняет мне боль с каждым шагом.
Tout n'est que signe du malheur
Это знак беды.
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу,
Ce que j'entends autour de moi
То, что я слышу вокруг себя,
Me fait du mal a chaque pas
Причиняет мне боль с каждым шагом.
Comment retrouver le bonheur
Как вновь обрести счастье?
Malheur — douleur — malheur — horreur
Несчастье — боль — несчастье — ужас...
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу.
[Jonathan:]
[Джонатан:]
Est un arc-en-ciel sans le bleu
Радуга без небес.
[Tous:]
[Все:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу.
[Renfield:]
[Ренфилд:]
En train de nous crever les yeux
Мы скоро ослепнем.
[Tous:]
[Все:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу.
[Mina:]
[Мина:]
Oh comment retrouver la foi
О, как вновь обрести веру?!
[Tous:]
[Все:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу.
[Van Helsing:]
[Ван Хельсинг:]
De dire il etait une fois
Сказать, что когда-то..
[Tous:]
[Все:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу.
[Lucy:]
[Люси:]
La Terre peuplee de gens heureux
Земля была населена счастливыми людьми.
[Tous:]
[Все:]
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу,
Ce que j'entends autour de moi
То, что я слышу вокруг себя,
Me fait du mal a chaque pas
Причиняет мне боль с каждым шагом.
Tout n'est que signe du malheur
Это знак беды.
Ce que j'ai vu ce que je vois
То, что я увидел, то, что я вижу,
Ce que j'entends autour de moi
То, что я слышу вокруг себя,
Me fait du mal a chaque pas
Причиняет мне боль с каждым шагом.
Comment retrouver le bonheur
Как вновь обрести счастье?
Tout n'est que signe du malheur
Все это знак беды.
Comment retrouver le bonheur
Как вновь обрести счастье?