Dans Le Coeur De La Nuit
В сердце ночи
On cherche l'amour
Мы ищем любовь,
On y perd souvent ses armes et son âme
Теряем в ней часто свою оборону и душу.
Souffrance de velours au petit jour
Велюровые страдания на рассвете,
Jeu d'échecs, jeu de dames
Игра в шахматы, игра в шашки
J'ai cherché l'amour
Я искал любовь,
Mais comme un sourd
Но словно глухие,
On n'entend pas sa détresse
Мы не слышим ее тоску.
J'me suis fait jouer un tour
Я сыграл партию
Et j'ai payé pour mes malheurs, mes bassesses
И заплатил за свои беды, свои подлости.
Passion aveugle et ces mains qui se veulent
Слепая страсть и эти руки, что желают друг друга.
Passion aveugle et ces corps qui s'adorent
Слепая страсть и эти тела, что обожают друг друга
De plus en plus fort
Все сильней и сильней.
Dans le cœur de la nuit
В сердце ночи
Mes remords, mon ennui
Мои угрызения совести, моя тоска.
Dans le cœur de la nuit
В сердце ночи
Le silence me poursuit
Меня преследует тишина.
Quand les regards se croisent
Взгляды сталкиваются
Et qu'ils cherchent un amour éphémère
В поисках мимолетной любви
Dans le bonheur d'un soir
В счастливый вечер,
Qui se trouve si loin de nos réveils
Что оказывается так далек от наших пробуждений.
Passion aveugle et ces mains qui se veulent
Слепая страсть и эти руки, что желают друг друга.
Passion aveugle et ces corps qui s'adorent
Слепая страсть и эти тела, что обожают друг друга
De plus en plus fort
Все сильней и сильней.
Dans le cœur de la nuit
В сердце ночи
Mes remords, mon ennui
Мои угрызения совести, моя тоска.
Dans le cœur de la nuit
В сердце ночи
Le silence me poursuit
Меня преследует тишина.
On n'sait pas toujours qui on est
Мы никогда не знаем, что это есть на самом деле,
Comment y faire, comment y croire
Как с этим обращаться, как в это верить.
Et on cherche l'amour comme seul espoir
И мы ищем любовь, как единственную надежду,
Mais on se trompe souvent de couloir
Но часто обманываемся от интриг.
J'ai cherché sans jamais rien trouvé
Я искал, ни разу так ничего и не найдя,
Sauf peut-être la culpabilité
Разве что кроме как чувства вины,
Que je porte dans mon cœur d'acier
Что я ношу в своем сердце из стали.
Dans le cœur de la nuit
В сердце ночи
Mes remords, mon ennui
Мои угрызения совести, моя тоска.
Dans le cœur de la nuit
В сердце ночи
Le silence me poursuit
Меня преследует тишина.
Dans le cœur de la nuit
В сердце ночи
La romance qui me fuit
Любовь*, что покинула меня.
Dans le cœur de la nuit
В сердце ночи
J'entends, j'entends ton cri
Я слышу, слышу твой крик...